Back to Search Start Over

Extraction of legal bilingual phrases from the Japanese Official Gazette, English Edition

Authors :
Yasuhiro Ogawa
Makoto Nakamura
Tomohiro Ohno
Katsuhiko Toyama
Source :
Journal of Information and Telecommunication, Vol 2, Iss 4, Pp 359-373 (2018)
Publication Year :
2018
Publisher :
Taylor & Francis Group, 2018.

Abstract

The Japanese government has promoted dissemination of Japanese legal information to the world, and it has released English translations of Japanese statutes as well as a Japanese-English bilingual dictionary for statutory terms. However, the number of these translations is insufficient. The bilingual dictionary, the Japanese-English Standard Legal Terms Dictionary, contains only 3782 entries. To expand this key reference work, we focused on the Japanese Official Gazette, English Edition, which was published from 1946 to 1952 under order of the Supreme Commander for the Allied Powers. We conducted an experiment on targeted phrase extraction to acquire legal translations and confirm the usefulness of the Japanese Official Gazette, English Edition.

Details

Language :
English
ISSN :
24751839 and 24751847
Volume :
2
Issue :
4
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Journal of Information and Telecommunication
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.57f5ed87376f4ff1a3a3aac9582ad3bd
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.1080/24751839.2017.1380272