Back to Search
Start Over
Dificultăți și provocări în traducerea literaturii române în limba polonă. Studiu de caz: romanul Soldații. Poveste din Ferentari al lui Adrian Schiop
- Source :
- Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia : Revue publiée par les Sections romane, italienne et anglaise de la Faculté des Lettres de l’Université de Zagreb; ISSN 0039-3339 (Print); ISSN 1849-1421 (Online); Volume 65; Issue -
- Publication Year :
- 2020
-
Abstract
- Studiul de față își propune prezentarea celor mai mari provocări și dificultăți întâlnite pe parcursul traducerii în limba polonă a romanului Soldații. Povestea din Ferentari al lui Adrian Schiop, examinând cele mai reprezentative strategii de traducere și de adaptare culturală folosite în textul-țintă. Articolul aduce în prim plan importanța contextului sociocultural al romanului (condiția socială a manelelor și a manelismului, puterea imaginară a cartierului Ferentari) și subliniază rolul traducătorului ca mediator cultural și rolul traducerii ca formă a transferului cultural.
Details
- Database :
- OAIster
- Journal :
- Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia : Revue publiée par les Sections romane, italienne et anglaise de la Faculté des Lettres de l’Université de Zagreb; ISSN 0039-3339 (Print); ISSN 1849-1421 (Online); Volume 65; Issue -
- Notes :
- application/pdf, Romanian
- Publication Type :
- Electronic Resource
- Accession number :
- edsoai.on1263127443
- Document Type :
- Electronic Resource