Back to Search Start Over

Deutsche Übersetzung und interkulturelle Adaptation des Workstyle Short Form

Authors :
Broger, Cindy
Scheidegger, Svenja
Broger, Cindy
Scheidegger, Svenja
Publication Year :
2022

Abstract

Das Assessment Workstyle Short Form ist ein Selbsteinschätzungsbogen von Feuerstein und Nicholas (2006) für die Erfassung des Workstyles (Arbeitsverhalten) bei Menschen mit Work-related upper extremity disorders (WRUED). WRUED ist die Bezeichnung für arbeitsbedingte Muskel-Skelett-Erkrankungen der oberen Extremitäten. Um das Assessment für die Ergotherapie in der Schweiz verwenden zu können, wird eine deutsche Übersetzung benötigt. Das Ziel ist, eine erste deutsche Übersetzung des genannten Assessments nach der Leitlinie «Guidelines for Best Practice in Cross-Cultural Surveys» (Survey Research Center, 2016) zu erstellen. Die Übersetzung wurde im Team in einem mehrstufigen Prozess gemäss den Schritten Übersetzung (Translation), Überprüfung (Review), Entscheidung für eine Übersetzungsvariante (Adjudication), Testlauf (Pretesting) und Dokumentation (Documentation) erstellt. Das Ergebnis ist eine erste deutsche Version des Workstyle Short Form. Diese Version soll in der Ergotherapie für Menschen mit WRUED zur Zielsetzung, Interventionsplanung und Evaluation genutzt werden können. Allerdings braucht es weitere Forschung, um die Qualität und die Güte der deutschen Version zu testen, bevor es als zuverlässiges Assessment in der Praxis angewendet werden kann.

Details

Database :
OAIster
Notes :
130 S., application/pdf, German
Publication Type :
Electronic Resource
Accession number :
edsoai.on1298385712
Document Type :
Electronic Resource