Search

Your search keyword '"Ramos, María del Mar"' showing total 32 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Ramos, María del Mar" Remove constraint Author: "Ramos, María del Mar" Database OAIster Remove constraint Database: OAIster
32 results on '"Ramos, María del Mar"'

Search Results

2. Los sistemas de traducción automática (TA) en los servicios públicos: el caso de la traducción jurídico-administrativa (francés-español)

3. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

4. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

5. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

6. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

7. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

8. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta

9. The Europe of Brexit: a corpus-assisted discourse study of identities in the press

10. Presencia de Leucosis Enzoótica Bovina en la hacienda La Española en Quimbaya, Quindío

11. Presencia de Leucosis Enzoótica Bovina en la hacienda La Española en Quimbaya, Quindío

12. Presencia de Leucosis Enzoótica Bovina en la hacienda La Española en Quimbaya, Quindío

13. Presencia de Leucosis Enzoótica Bovina en la hacienda La Española en Quimbaya, Quindío

14. Traducción automática: conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición

15. Las rúbricas de un solo punto como instrumento de evaluación formativa en la docencia de la traducción

16. Molecular aggregation of naphthalimide organic semiconductors assisted by amphiphilic and lipophilic interactions: a joint theoretical and experimental study

17. Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica

18. Necesidades formativas emergentes: corpus virtuales como recurso para la formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

19. Las rúbricas de un solo punto como instrumento de evaluación formativa en la docencia de la traducción

20. Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica

21. Molecular aggregation of naphthalimide organic semiconductors assisted by amphiphilic and lipophilic interactions: a joint theoretical and experimental study

22. Necesidades formativas emergentes: corpus virtuales como recurso para la formación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

23. Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

24. Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

25. Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

26. Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

27. Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

28. CHALLENGES IN TRANSLATOR TRAINING: DESIGN AND EVALUATION OF A MOBILE APP LOCALIZATION MODULE

29. Metodología de corpus y formación en la traducción especializada (inglés-español): una propuesta para la mejora de la adquisición de vocabulario especializado

32. Lexicografía electrónica y traducción: propuesta de un modelo de adquisición de estrategias

Catalog

Books, media, physical & digital resources