Search

Your search keyword '"SLANG"' showing total 122 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "SLANG" Remove constraint Descriptor: "SLANG" Language french Remove constraint Language: french
122 results on '"SLANG"'

Search Results

1. The Challenges of Using Machine Translation in Rendering Arabic Texts into English

2. On Reverse Dracula and Picky Bites – introduction to study of Urban Dictionary

3. Le parcours diatopique du mot wesh, impact et évolution dans la langue française.

4. Language of the Future as an Object of Satire in D. Eggers’s Dystopic Dilogy

6. La traduction de l'argot des jeunes Égyptiens.

7. اللغة في أدب يوسف إدريس

8. Language Variation in the Dubbing Into English of the Netflix Series Baby (2018–2020) and Suburra: Blood on Rome (2017–2020)

9. Vocabulaire des amours illicites en argot parisien de la deuxième moitié du XIXe siècle d’après Alfred Delvau.

10. Λογοτεχνική Μετάφραση και Ηλεκτρονικά Σώματα Κειμένων: Η απόδοση της λαϊκής αργκό σε τρεις ελληνικές μεταφράσεις του μυθιστορήματος L’Assommoir του Émile Zola

11. COMMUNICATIVE AND PRAGMATIC PARAMETERS OF THE BLOG AS A GENRE OF PERSONAL INTERNET COMMUNICATION (BASED ON TEXTS BY LYUDMILA LINNYK ON THE WEBSITE 'GALICIAN CORRESPONDENT')

12. Expresivitatea limbajului popular în romanul haiducesc „Iancu Jianu, zapciu de plasă' și „Iancu Jianu, căpitan de haiduci' de Nicolae D. Popescu

13. Hybrid verbs of Slavic origin with the suffixes -inti, -yti, -uoti, -ėti, -auti in Lithuanian slang: derivative and adaptive hybrids

14. Nouns of Lithuanian Slang with the Slavic suffixes: Borrowings and Hybrids

15. MULTIETHNOLECT, ETHNOLECT, PIDGIN AND CONTACT LANGUAGE IN THE CONTEXT OF USING UKRAINIAN LANGUAGE AMONG FOREIGN STUDENTS IN LVIV

16. Crocodiles, pallettari, limeurs and arrotini: The Cultural Charge of the Slang Terms of the Tennis Lexicon in French and Italian Sports Dictionaries

17. LES MÉCANISMES FORMELS DE CRÉATION D'ETHNONYMES ARGOTIQUES EN FRANÇAIS.

18. LE VERLAN ET LA NÉOLOGIE.

20. Les séries ludiques en argot et en langue familière : saut métaphorique et rebond

21. Argot et crises

22. La boisson dans la langue des jeunes – analyse du lexique des jeunes Polonais

23. Contador de Argote: A dialectologist / sociolinguist avant la lettre?

24. Performing (Re)writing: Moving Through Modes of Textual Engagement

25. Unde 'ni' sunt argou-nauţii?

26. La caricature littéraire Petite esquisse de typologie.

27. Translation of Slang

28. Morphology Features of the Suffixal Slang Adverbs in the Lithuanian Language: Hybrid Suffixcal Derivatives -ai formed from the Suffixal Adjectives -iškas and from the Primary Adjectives

29. Pratiques langagières des enseignants comme fondement d'un sociolecte argotique au coeur des variétés du français dans le champ de l'école à Goma et à Butembo / RD Congo.

30. Couche synchronique la plus récente de l'argot français des jeunes (2010-2021): systématisation de mécanismes de création lexicale.

31. « Parlez-moi d’amour (et j’vous fous mon poing sur la gueule) » Les mots de l’amour physique chez Georges Brassens.

32. Inventivité et renouvellement lexicaux (littéraire, argotique, etc.) pour une activité intemporelle.

33. Le champ lexical d’aimer dans l’argot commun des jeunes Hongrois.

34. L’amour et la sexualité dans les variétés non-standard bulgares.

35. L’amour et ses expressions dans certains argots du monde.

36. LE MOT FRESH EN FRANÇAIS ET EN TCHÈQUE - ANALYSE CONTRASTIVE DES CORPUS DANS UNE PERSPECTIVE CULINAIRE.

37. Argot(s) et variations

38. When Mistake Rolls up Its Sleeves and Becomes Slang

39. Headedness in contemporary English slang blends

40. Talking about War: dialogues in World War One novels

41. 14-18: Wounded bodies - argotic names of death machines and the injuries they caused

42. Le nouchi peut-il servir de langue commune aux Ivoiriens ?

43. La traducción al español de la película Entre les murs: el lenguaje coloquial, el argot y el verlan

44. La soupe à l’albatros ou le massacre de l’écrivain lyrique

45. Traduire l’argot français ou le dernier des Sullivan // Translating French slang or the last of the Sullivans

46. Análisis de técnicas de traducción en el subtitulaje de RuPaul's Drag Race.

47. La boisson dans la langue des jeunes - analyse du lexique des jeunes Polonais.

48. Beuverie express, biture express ou alcool défonce : parler de binge drinking et de consommation d'alcool en français.

49. Entre eau de savon et fée verte : quelques remarques sur les mots et le discours de l'absinthe.

50. Il y aura à boire ? Les boissons dans le langage d'Aristide Bruant.

Catalog

Books, media, physical & digital resources