Search

Your search keyword '"German language"' showing total 86 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "German language" Remove constraint Descriptor: "German language" Language turkish Remove constraint Language: turkish
86 results on '"German language"'

Search Results

1. Hukukçu Yazarın Metindeki Varlığı: Juli Zeh ve Oyun Dürtüsü.

2. Çevirmen Bir Mimar: H. Kemali Söylemezoğlu.

3. Batı Avrupa Dillerinde Türkler ve Türkiye Türkçesinde Batı Avrupa Milletleri.

4. YAZINSAL ESERLERDE İKİLEMELER VE ÇEVİRİLERİ.

5. ALMANCA-TÜRKÇE İKİDİLLİLERİN YAZILI METİNLERİNDE ÇERÇEVELEME STRATEJİLERİ VE DİLLERARASI ETKİ.

6. LÂLE MÜLDÜR'ÜN SARARTI/SAFRAN'INDA RENKLER.

7. Ahmet Hamdi Tanpınar’ın Saatleri Ayarlama Enstitüsü Eseri Örnekleminde Çeviride Kültürel Yakınlığın Belirleyiciliği Üzerine.

8. ALMANCA VE TÜRKÇEDE ZARFLAR İLE MODAL FİİLLERDE KİP VE KİPSELLİK.

9. Türkiye’de Alman Dili Eğitimi Alanında Yapılmış Doktora Tezlerinin (2010-2021) Eğilimleri.

10. ALMAN DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMLERİNDE ALMANCA HAZIRLIK EĞİTİMİ: FIRAT ÜNİVERSİTESİ ÖRNEĞİ.

11. Almanca Dilbilgisi Derslerinde Ana Dili Kullanımına İlişkin Öğrenci Görüşleri.

12. Öğretmen Yetiştiriminde Etkili Olan Çatışma Alanları Kapsamında Almanca Öğretmenliği Lisans Programlarının İncelenmesi.

13. 2006-2011-2017-2018 Ortaöğretim Almanca Dersi Öğretim Programlarının Karşılaştırılması.

14. Bir Almanca Ders Kitabının Kültürel Öğeler Açısından Değerlendirilmesi.

15. YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE VE ALMANCA ÖĞRETİMİ TEMEL DÜZEY DERS KİTAPLARINDA DİNLEME ETKİNLİKLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI: YEDİ İKLİM VE MENSCHEN ÖRNEĞİ

16. Alman ulusal kimliğinin dil merkezli inşası.

17. Ein Deutsch-Türkischer kontrastiver Blick auf die Sprechabsichten im aktuellen regionalen DaF-Lehrwerk für Gymnasien in der Türkei.

18. Kerîmî'nin Arapça-Türkçe Manzum Sözlüğü: İsbâh.

19. UZAKTAN EĞİTİMLE YÜRÜTÜLEN YABANCI DİL ALMANCA DERSİNE YÖNELİK ÖĞRENCİ GÖRÜŞLERİ.

20. Türkçe ve Almanca Deyimlerde Doğrudan ve Dolaylı İletişim Biçemleri: Kültürdilbilimsel Bir Çözümleme.

21. Are We on Our Own or Pressed into ein Kollektiv? The Keyword Pragmatic Trajectory in the German Public and Political Discourse: Corpus-Driven Discourse Analysis.

22. ALMAN DİLİNİN ÖĞRETİMİNDE KARŞILIKLI İLİŞKİLER KURMANIN PRAGMATİK DİDAKTİK AMACI.

23. STARODRUKI Z KOLEKCJI ARCYBISKUPA JÓZEFA TEODOROWICZA: PRZYCZYNEK DO BADAŃ BIBLIOFILSTWA W ŚRODOWISKU ORMIAN POLSKICH.

24. TÜRKİYE'DEKİ ALMAN DİLİ EĞİTİMİ LİSANS PROGRAMLARINDA "ALAN İÇİ SEÇMELİ DERSLER"İN BELİRLENMESİNE YÖNELİK İÇERİK ANALİZİ.

25. ALMANCA ÖĞRETMENLİĞİ HAZIRLIK SINIFI ÖĞRENCİLERİNİN ALMANCA DERSLERİNE YÖNELİK TUTUMLARININ FARKLI DEĞİŞKENLERE GÖRE İNCELENMESİ.

27. Türk ve Alman Üniversitelerinde Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretmenliği Programlarının Karşılaştırılması.

28. MİCHAEL THALHEIMER REJİLERİNE GENEL BİR BAKIŞ.

29. ALMANCA ÖĞRETMENLİĞİ YÜKSEK LİSANS ÖĞRENCİLERİNİN LİSANSÜSTÜ EĞİTİM YAPMA NEDENLERİNE İLİŞKİN NİTEL BİR ÇALIŞMA.

30. Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Alanında Kültürlerarasılığa Yönelik Gerçekleşmiş Lisansüstü Tezlerin Analizi.

31. Yeni Almanca Öğretmenliği Lisans Programının Ana Öğretim Yeterliliklerine Göre Değerlendirilmesi.

32. YABANCI DİL OLARAK ALMANCA ÖĞRENİMİNDE WEB 2.0 ARAÇLARININ KULLANIMI.

33. ÖĞRENCİLERİN GÖRÜŞLERİNE GÖRE TÜRKÇE KELİME DAĞARCIĞININ AZALMASI SORUNU VE ÇÖZÜM ÖNERİLERİ.

34. Ahmet Sarı'nın Öykücülüğü.

35. Osmanlıdan Günümüze Almanlar İçin Hazırlanmış Yabancı Dil Olarak Türkçe Kitapları: Bir Kaynakça Denemesi.

36. Franz Kafka'nın "Dönüşüm" Adlı Eserinin Dört Farklı Çevirisine Eleştirel Bakış.

37. TRANSCRIPTION TEXTS AND THEIR SPELLING PROPERTIES OF ADOLF WAHRMUND AND P. J. PIQURE

38. TÜRK DİLİNİN DÜNYA DİLLERİYLE İLİŞKİSİ BAĞLAMINDA ALMANCAYA GEÇEN TÜRKÇE SÖZCÜKLER.

39. Türkçe ve Almancadaki "Ağız " İle İlgili Deyimlerin Çağdaş Metafor Analiz Yöntemi İle Çözümlenmesi.

40. Çeviribilim Bölümü Almanca Hazırlık Sınıfı Öğrencilerinin Gramer Derslerinde Yaşadığı Sorunların Dilbilimsel ve Eğitim Bilimsel Veriler Işığında Temellendirilmesi

41. Almancadan Türkçeye Çeviri Derslerinde Çevrimiçi Materyal Kullanımının Öğrenmeye Etkisi.

42. ADOLF WAHRMUND VE P. J. PIQURE AİT TRANSKRİPSİYON METİNLERİ VE İMLA ÖZELLİKLERİ.

43. Educational use of podcasts in German as foreign language at secondary school -an example for adaptation of web listening materials into the lesson in context of 'Deutsche Welle'

44. ALMANCA ÇOĞUL EKLERİN EDİNİMİ SEMAÎ MİDİR?

45. İKİ DİLLİLİK OLGUSU VE ALMANYA'DAKİ TÜRKLERİN İKİ DİLLİ EĞİTİM SORUNU.

46. TÜRKÇEDE "YAPMAK" İLE ALMANCADA "MACHEN" FİİLLERİYLE OLUŞTURULMUŞ DEYİMLERİN ANLAM EŞDEĞERLİLİĞİ VE SÖZCÜK TÜRÜ BAKIMINDAN KARŞILAŞTIRMALI OLARAK İNCELENMESİ.

47. TÜRKÇE, İNGİLİZCE VE ALMANCA ÖĞRETMEN ADAYLARININ TÜRKÇE BİLGİLENDİRİCİ METİNLERİ ANLAMA BECERİLERİNİN İNCELENMESİ.

48. ALMANCA DERSLERİNDE ÖĞRENCİ BAŞARISINI ETKİLEYEN FAKTÖRLERİN BELİRLENMESİ.

49. Sosyalleşmenin Bir Aracı Olarak Anadili Öğretimi: Anadili Ders Kitaplarındaki Sosyalleşmeye Yönelik Tema ve Kodlar (Türkçe ve Almanca Örneğinde).

50. MOODLE UZAKTAN EĞİTİM YÖNETİM SİSTEMİNİN ÇEVİRİ DERSİNE UYGULAMASI.

Catalog

Books, media, physical & digital resources