657 results on '"MIXED languages"'
Search Results
2. What is India speaking? Exploring the “Hinglish” invasion
- Author
-
Parshad, Rana D., Bhowmick, Suman, Chand, Vineeta, Kumari, Nitu, and Sinha, Neha
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
3. LANGUAGE OF THE MILITARY AS A MEANS OF ENCRYPTION.
- Author
-
IROETUGO, Edith Chidiebere Ruth and Sanni, Oremeyi Abiola
- Subjects
- *
MILITARY personnel , *MIXED languages , *LANGUAGE & languages , *LEXICON - Abstract
Language, in various spheres of interaction has a reciprocal relationship. This implies that language shapes our ideas and interactions much in the same way that interactions shape language. People think in the language they learn, solve their problems in that medium. They learn experiences in that medium and convey by way of opinions, advice, requests, instructions or commands which they have learned to others. The military, as a unit of society has its language which is necessary because of the delicate nature of its operation. The aim of this study is to examine the use of an alternative vocabulary which in this sense, refers to the registers or jargons which are peculiar to the military for its peculiar needs. The data which was sourced from observation and others mainly from Nairaland, includes English and French terminologies that are associated with the military. The data was analyzed using relevance theory. Finding shows that the military has been able to maintain a high level of confidence in its operations because it encodes and upgrades its lexicon. The study concludes that the initiative of the military to have its terminology is commendable. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
4. A survey of hate speech detection in Indian languages.
- Author
-
Nandi, Arpan, Sarkar, Kamal, Mallick, Arjun, and De, Arkadeep
- Abstract
With the enormous increase in accessibility of high-speed internet, the number of social media users is increasing rapidly. Due to a lack of proper regulations and ethics, social media platforms are often contaminated by posts and comments containing abusive language and offensive remarks toward individuals, groups, races, religions, and communities. A single remark often triggers a huge chain of reactions with similar abusiveness, or even more. To prevent such occurrences, there is a need for automated systems that can detect abusive texts and hate speeches and remove them immediately. However, most existing research works are limited only to globally popular languages like English. Since India is a nation of many diverse languages and multiple religions, nowadays abusive posts and remarks in Indian languages (monolingual or code-mixed form) are not infrequent on social media platforms. Although resources such as hate speech lexicon and annotated datasets are limited for Indian languages, most research works on hate speech detection in such languages used traditional machine learning and deep learning methods for this task. However, multilingualism and code-mixing make hate speech detection in Indian languages more challenging. Given these facts, this paper mainly focuses on reviewing the latest impactful research works on hate speech detection in Indian languages. In this paper, we have analyzed and compared the latest research works on hate speech detection in Indian languages in terms of various aspects—datasets used, feature extraction and classification methods applied, and the results achieved. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
5. Bidirectional Interaction between Language Control and Domain-general Executive Control in Unbalanced Chinese-English bilinguals.
- Author
-
Xin Huang, Aitao Lu, Ruchen Deng, Ying Tang, Jiayi Zeng, Wenfang Zhu, Kexin Li, Fen Li, Mingyu Hua, and Wen Xiong
- Subjects
- *
MONOLINGUALISM , *BILINGUALISM , *COMPREHENSION , *MIXED languages , *SWITCHING costs - Abstract
Recent research has shown that bilinguals outperform monolinguals on tasks requiring non-linguistic executive control skills, thereby generating an interest in the relationship between bilingual language processing and non-linguistic control abilities. Based on this, the present study further examined the bidirectional interaction between language control and non-linguistic control in unbalanced Chinese-English bilinguals. These bilinguals completed a Flanker task in three types of language control contexts (i.e., L1, L2, and Mixed language contexts) in the interleaved word-comprehension-to-Flanker sequence and performed a picture-word matching task in three types of non-linguistic executive control contexts (i.e., color, shape and color-shape mixed contexts) in the interleaved color-shape-switching-toword-comprehension sequence. The results showed that the Flanker effect in mixed language context was smaller than in single (L1 and L2) context, suggesting language control leads to a better non-linguistic control ability. Additionally, the language switching cost was found smaller in the mixed task context (color/shape switching), indicating that non-linguistic control can enhance the language control ability. Therefore, we conclude that there is a bidirectional interaction between language control and non-linguistic control even in unbalanced bilinguals. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
6. Translanguaging in elementary science.
- Author
-
Lemmi, Catherine and Pérez, Greses
- Subjects
- *
MULTILINGUAL education , *MIXED languages , *SCIENCE education , *BILINGUALISM , *SOCIAL role - Abstract
In a phenomenon known as translanguaging, multilingual learners draw freely from their repertoires without regard for language boundaries. Although multilingual learners live their lives between languages in their communities, science education is just beginning to acknowledge the important role of their hybrid language practices for learning. This study investigated one translingual science event in a fourth grade multilingual classroom focused on electrical phenomena. Expanding our prior study of a soil sample lab (Lemmi et al., 2021) this paper documented eight talk types that took place during the translingual exchanges during a snap circuit activity: (1) making comparisons, (2) asking and answering questions, (3) explaining, (4) giving directions, (5) making observations, (6) agreeing, (7) exclaiming, and (8) affirming. Our findings suggest that students' translingual participation serves valuable academic and social roles in the classroom and should be considered an important contribution to science learning. This work has implications for the ways in which teachers can support meaningful translingual learning spaces in science through the use of manipulatives and explicit invitation of hybrid languages practices. It also calls for expanding the field understanding of the purpose of translanguaging in science education to disrupt monolingual norms. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
7. Source language influences in the Australian mixed language, Light Warlpiri.
- Author
-
O'Shannessy, Carmel
- Subjects
MIXED languages ,WARLPIRI language ,LEXICON ,KRIOL language ,ENGLISH language - Abstract
A mixed language is formed through the systematic combination of subsystems from two source languages (Bakker 2017: 219). Defining features include the social history of a language and the ways in which the source language components are distributed in the mixed language, showing significant amounts of lexicon and/or grammar from each source. Yet it is possible for a language of this type to also have identifiable influence from a third language, still showing a dichotomy of source in that the three sources can be categorised into two groups. The Australian mixed language, Light Warlpiri, shows evidence of contributions from Warlpiri, on the one hand, and Kriol and English on the other. Interestingly, the reflexive-reciprocal subsystem of Light Warlpiri shows clear influence of English, in contrast to that of Kriol. Subsystems can each operate somewhat independently of other subsystems in terms of which sources they draw on and how they do so. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
8. The unbearable lightness of being bilingual: English–Afrikaans language contact in South Africa
- Author
-
Deumert, Ana
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
9. Why Haitian is a creole, Michif an intertwiner, and Irish English neither: a reply to Mufwene.
- Author
-
Parkvall, Mikael and Jacobs, Bart
- Subjects
- *
ENGLISH language , *ONTOLOGY , *CREOLE dialects , *CREOLES , *HAITIANS , *MIXED languages , *DUTCH Creole dialects , *IDEOLOGY , *AFRICAN languages , *PIDGIN languages , *COMPARATIVE grammar , *LINGUISTIC typology - Abstract
The article discusses the debate on the ontological status of creoles and mixed languages by analyzing the Berbice Dutch language formation underlying assumptions of the two-stage genesis scenario proposed by the authors. Topics include differences between traditional languages and contact languages, including pidgins, creoles, and intertwined languages; and consequence of prior pidginhood resulting in a relative lack of grammatical complexity compared to traditional languages.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
10. Returning a maverick creole to the fold: the Berbice Dutch enigma revisited.
- Author
-
Parkvall, Mikael and Jacobs, Bart
- Subjects
- *
CREOLE dialects , *LANGUAGE & languages , *SYNCHRONIC linguistics , *DUTCH language , *CREOLES , *MIXED languages , *CURIOSITIES & wonders , *GROUNDED theory ,ADMINISTRATION of British colonies - Abstract
Berbice Dutch was a creole language spoken in the Republic of Guyana in South America, a country first under Dutch, and later under British colonial rule. Owing mainly to Silvia Kouwenberg (A grammar of Berbice Dutch Creole, De Gruyter Mouton, 1994), we were blessed with a detailed synchronic documentation of Berbice Dutch before its demise. However, the formation of the language remains clouded in mystery: its grammar and (basic) lexicon display a seemingly unique mixture of Dutch (Creole) and Eastern Ijo, as a result of which the language is often portrayed as a challenge to existing contact-linguistic theory. In this paper, a scenario is proposed that, rather than challenging the said theory, is fully grounded in it: it will be argued that the language was a case of serial glottogenesis: a first stage of creolisation was later followed by language mixing. The paper furthermore presents hitherto unknown historical data pertaining to the arrival of Ijo speakers in Berbice. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
11. Exceptionalizing genetic creolistics: a rejoinder to Mikael Parkvall and Bart Jacobs on the emergence of Berbice Dutch.
- Author
-
Mufwene, Salikoko S.
- Subjects
- *
CREOLE dialects , *DUTCH language , *INDO-European languages , *MIXED languages , *DUTCH Creole dialects , *HISTORICAL linguistics , *AFRICAN languages , *DEMOGRAPHIC databases , *LANGUAGE & languages , *RESIDENTIAL segregation , *IMPOVERISHMENT - Abstract
The article focuses on the emergence of Berbice Dutch, detailing the process of "creolization" of Dutch in Berbice and questioning the definition of creoles. Topics include arrival of the slave ship Sint Antony Galeij and the importance of timing and demographics, the antiexceptionalist position which suggests that morphological impoverishment; and evolution of language varieties and the changing definition of creoles for a reevaluation of a language.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
12. Recycling a Mixed Language: Posha in Turkey.
- Author
-
Uzum, Melike, Demir, Nurettin, and Bagriacik, Metin
- Subjects
MIXED languages ,BILINGUALISM ,NATIVE language ,MORPHOLOGY (Grammar) - Abstract
We provide a sketch grammar of a new bilingual mixed language based on data gathered through interaction with its last native speakers. The language, which we call Posha of Çankırı, is spoken in central Turkey. The source languages are Turkish and Lomavren, another bilingual mixed language for which the source languages are Armenian and some Central Indo-Aryan varieties. In Posha of Çankırı, the mixing happens in the nominal morphology and in the lexicon while the verbal roots and verbal morphology are entirely from the ancestral language, Lomavren, albeit with certain minor changes. The Indo-Aryan layer of vocabulary is rather thin and the Indo-Aryan retentions in grammar can only be speculated. We show that the emergence of Posha of Çankırı has been initiated by language shift, but that its ultimate defining characteristic is L2 insertions into (some distorted version of) the L1. The study contributes to the documentation of lesser known new varieties and touches upon topics such as the mechanism involved in the emergence of bilingual mixed languages. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
13. Going for -ing or -en? A Puzzle about Adjectival Participles for Learners of English.
- Author
-
Pae, Hye K., Sun, Jing, Ai, Haiyang, and Falhaber, Elizabeth Lowrance
- Subjects
ENGLISH language education ,SENTENCES (Grammar) ,CONTEXTUAL learning ,MIXED languages ,ADJECTIVALS (Grammar) - Abstract
This study investigates how learners of English process adjectival participles in both attributive and predicative positions within sentences in order to identify whether difficulties associated with participles stem from learner-specific or English-specific characteristics. A Chinese-speaking group and a mixed language group participated in Study 1 that used the target sentence in English as L2 without contextual cues. A subgroup of the Chinese participants took part in Study 2 that used target sentences with contextual cues. Results showed that the two groups' performance was different in the use of pre-nominal attributive adjectival participles after controlling for English proficiency (Study 1). Contextual cues did not facilitate Chinese learners' performance (Study 2). The target word frequency effects disappeared when contextual cues were provided. These findings suggest that the complexities of adjectival participles reside not only in the linguistic characteristics of English, but also in the learner characteristics of L1 background and English proficiency. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
14. Misogynistic attitude detection in YouTube comments and replies: A high-quality dataset and algorithmic models.
- Author
-
Singh, Aakash, Sharma, Deepawali, and Singh, Vivek Kumar
- Subjects
- *
SOCIAL media , *MACHINE learning , *DEEP learning , *MIXED languages - Abstract
• A curated high-quality dataset of 12,698 YouTube comments and replies in Hindi-English code-mixed language for misogynistic attitude detection is proposed. • The dataset provides for two tasks- first to identify optimistic, pessimistic, or neutral attitude in content and then labelling comments into the categories of suggestion, appreciation, criticism, offensive, or none. • A set of algorithmic models comprising techniques from machine learning, deep learning and transformer-based models are applied. • The mBERT model gives best performance on both subtasks, with macro average F1 scores of 0.59 and 0.52, and weighted average F1 scores of 0.66 and 0.65, respectively. • The experimental evaluation and results confirm the suitability of the dataset and the real-world applications and future extension possibilities of the work are discussed. Social media platforms are now not only a medium for expressing users views, feelings, emotions and sentiments but are also being abused by people to propagate unpleasant and hateful content. Consequently, research efforts have been made to develop techniques and models for automatically detecting and identifying hateful, abusive, vulgar, and offensive content on different platforms. Although significant progress has been made on the task, the research on design of methods to detect misogynistic attitude of people in non-English and code-mixed languages is not very well-developed. Non-availability of suitable datasets and resources is one main reason for this. Therefore, this paper attempts to bridge this research gap by presenting a high-quality curated dataset in the Hindi-English code-mixed language. The dataset includes 12,698 YouTube comments and replies, with each comment annotated under two-level categories, first as optimistic and pessimistic, and then into different types at second level based on the content. The inter-annotator agreement in the dataset is found to be 0.84 for the first subtask, and 0.79 for the second subtask, indicating the reasonably high quality of annotations. Different algorithmic models are explored for the task of automatic detection of the misogynistic attitude expressed in the comments, with the mBERT model giving best performance on both subtasks (reported macro average F1 scores of 0.59 and 0.52, and weighted average F1 scores of 0.66 and 0.65, respectively). The analysis and results suggest that the dataset can be used for further research on the topic and that the developed algorithmic models can be applied for automatic detection of misogynistic attitude in social media conversations and posts. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2025
- Full Text
- View/download PDF
15. Neopragmatist semantics.
- Author
-
Gert, Joshua
- Subjects
- *
PRAGMATISM , *SEMANTICS , *EXPRESSIVISM (Ethics) , *PREDICATE (Logic) , *PROPOSITION (Logic) , *MIXED languages , *COMPLEX sentences (Grammar) - Abstract
The article focuses on neopragmatist semantics as a solution to the embedding problem faced by local expressivist views. Topics include how constructive neopragmatist semantics addresses the logical relations among complex sentences account of first-order predicate logic; and Mark Schroeder's initial strategy and proposes an alternative approach that avoids the reliance on heavyweight propositions and offers a representation-free account of belief and negation to mixed language arguments.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
16. Hybrid language as a tool for enhancing involvement in learning a biochemistry process: a self-study.
- Author
-
Ronen, Ilana Klima and Sachyani, Dana
- Subjects
- *
STUDENT teachers , *MIXED languages , *BIOCHEMISTRY , *TEACHER educators , *SCIENTIFIC literacy - Abstract
Helping preservice teachers use hybrid language representations in science is important if they are to become scientifically literate and able to engage in the discourse for understanding scientifiyc issues. Using hybrid language representations based on the framework of computer-supported collaborative learning, the teacher educator applied the 5Es instructional model to conduct a scientific literacy inquiry. The goal was to promote 13 PSTs' understanding of the Krebs cycle in a biochemistry course, using the representational language of emojis which is common in the Z generation's social interactions, to engage their attention and facilitate their understanding of the complex biochemical process. Although the PSTs demonstrated that they understood the relationship between the specific reactions in the Krebs cycle, there was no evidence that they could generalise this mode of thought and representation to other biochemical inquiry topics. Nevertheless, the study provides insight into the ways the use of the 5Es instructional model enhanced PSTs' motivation, interactions, and involvement during collaborative learning and acknowledges the vital role of a self-study. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
17. On the formation of the Ei language.
- Author
-
Zeng, Xiaoyu
- Subjects
MIXED languages ,CHINESE language ,ETHNIC groups ,ATTITUDES toward language ,SONORANTS (Phonetics) ,ETHNICITY - Abstract
The Ei language (or Wu-se) is a mixed language derived from Chinese and the Kam-Tai languages. This paper focuses on the status of Ei and its formation process. The ancestors of the Ei people were soldiers and their families from different ethnic groups, who were sent to the Patrol Division of E'jing Town, Rong County, Guangxi Province in the Ming Dynasty, some 600 years ago. They are a multi-ethnic fusion of Chinese, Zhuang, Kam, and Sui peoples. The Ei language resulted from contact between Chinese and Kam-Tai languages. Its core words are mainly Kam-Tai, and the commonly-used words are mainly Chinese. The word order is basically the same as Chinese, and its voiceless sonorants are consistent with Kam-Sui phonology. The root causes of its formation are the Ei speakers' ethnic identity as well as their stable and relatively closed life circles. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
18. Nominalization in Wutun.
- Author
-
Sandman, Erika
- Subjects
WUTUN language ,NOMINALS (Grammar) ,CLAUSES (Grammar) ,ADVERBIALS (Grammar) ,MIXED languages - Abstract
In this paper I discuss the various functions of nominalization in Wutun, a mixed Sinitic language spoken by ca. 4000 people in Qinghai Province, Northwest China. Nominalization in Wutun is expressed by the multi-purpose marker -de (cognate to Standard Mandarin de 的), which functions on both the lexical and clausal levels. Lexical nominalization takes the verb as its domain to derive nouns or adjectives, while clausal nominalization takes the entire clause as its domain and allows the clause to be treated as a noun phrase. Clausal nominalization in Wutun is used to form nominal complement clauses, relative clauses and adverbial subordinate clauses. In addition, the multi-purpose marker -de in Wutun has functions that go beyond nominalization, including pronominal function, pre-nominal modification and stand-alone usage, which is related to aspect and emphasis and plays an important role in stance-taking. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
19. Languages and language contact in China.
- Author
-
Bao, Zhiming, Shen, Ruiqing, and Han, Kunmei
- Subjects
ETHNIC groups ,DIALECTS ,CHINESE language ,MANCHUS ,HUI (Chinese people) ,MIXED languages - Abstract
China is ethnically and linguistically diverse. There are 56 officially recognized ethnic groups in the country, including the majority Han, with a 1.2 billion-strong population and Tatar, the smallest minority group with only 3,556 people residing in Xinjiang, according to the 2010 Population Census of the People's Republic of China, the latest census data available on the government's website (www.stats.gov.cn). The Han accounts for 91.6% of the population, with the minorities taking up the balance of 8.4%. Most ethnic groups have their own languages, which fall into typologically distinct language families, the largest being Altaic and Sino-Tibetan. Ethnologue lists 299 languages in China and rates the country 0.521 in linguistic diversity, compared with 0.035 for Japan and 0.010 for South Korea (Simons & Fennig 2017). A few ethnic groups, such as the Hui (Chinese Muslims) and the Manchus, who founded the last imperial dynasty of Qing (1644–1912), have lost their indigenous languages over the centuries. They speak the language of the Han majority. Linguistic diversity in China is manifested in two ways: across the ethnic groups and within the Han majority. In what follows, we give a schematic description of the languages and briefly summarize the papers in this issue that offer a snapshot of language contact in China. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
20. Mixed Compounds: Where Morphology Interfaces with Syntax.
- Author
-
Cocchi, Gloria and Pierantozzi, Cristina
- Subjects
MIXED languages ,MORPHOLOGY (Grammar) ,SYNTAX (Grammar) ,ITALIAN language ,GERMAN language - Abstract
In this work, we investigate a special type of CS below word level, which is observed in mixed compound words. In particular, we discuss mixed Italian–German compounds; this combination is particularly interesting since, in the two languages, the process of compounding follows different rules for what concerns the position of the head, as well as gender and number inflection. An Acceptability Judgment Task was administered to some bilingual speakers, who assessed the acceptability of mixed compounds inserted in both German and Italian clauses. Our conclusion is that it is possible to have mixed compounds, though this option is severely constrained, especially because of the different word order parameters exhibited by the two languages. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
21. Grammaticalization, Language Contact, and the Emergence of a Hortative in Guaraché, a New Mixed Language in Paraguay.
- Author
-
Hauck, Jan David
- Subjects
GRAMMATICALIZATION ,LANGUAGE contact ,MIXED languages ,MORPHOLOGY (Grammar) - Abstract
This paper discusses the emergence of a hortative marker in Guaraché, a new mixed language in Paraguay, the result of language mixing of the Indigenous Aché language and Paraguayan Guaraní. After settlement on reservations, the formerly nomadic Aché hunter-gatherers began shifting to the national language Guaraní, resulting in Guaraché, which is currently learned by children as their first language. Guaraché speakers have incorporated parts of the lexicon and morphology from Aché and Guaraní into their verbal repertoires, including parts of the Guaraní inflectional morphology. Thereby, they are modeling their use of the Guaraní 1pl.in marker ja-/ña- on a specific function that it has in Guaraní, hortative mood. Neither Aché nor Guaraní have grammatical hortative markers. Such a reanalysis and transfer of only one function of ja-/ña- suggests that a novel grammatical distinction is emerging between ja-/ña- for the hortative and the free pronoun ñande/nande for all other cases of 1pl.in. This paper analyzes hortative constructions in a corpus of recordings of naturally occurring interactions from children and adults. This case of grammaticalization is a strong indicator of a gradual transformation of Guaraché from language-mixing practices into a new mixed language. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
22. A novel Chinese–Tibetan mixed-language rumor detector with multi-extractor representations.
- Author
-
Yu, Lisu, Li, Fei, Yu, Lixin, Li, Wei, Dong, Zhicheng, Cai, Donghong, and Wang, Zhen
- Subjects
- *
RUMOR , *MIXED languages , *TIBETAN language , *CHINESE language , *SOCIAL media , *PUBLIC health - Abstract
Rumors can easily propagate through social media, posing potential threats to both individual and public health. Most existing approaches focus on single-language rumor detection, which leads to unsatisfying performance when these are applied to mixed-language rumor detection. Meanwhile, the type of mixed-language (mixture of word-level or sentence-level) is a great challenge for mixed-language rumor detection. In this paper, focusing on a mixed scene of Chinese and Tibetan, the research first provides a Chinese–Tibetan mixed-language rumor detection dataset (Weibo_Ch_Ti) that comprises 1,617 non-rumor tweets and 1,456 rumor tweets in two mixed-language types. Then, the research proposes an effective model with multi-extractors, named "MER-CTRD" for short. This model mainly consists of three extractors. The Multi-task Extractor helps the model to extract feature representations of different mixed-language types adaptively. The Rich-semantic Extractor enriches the semantic features representations of Tibetan in the Chinese–Tibetan-mixed language. The Fusion-feature Extractor fuses the mean and disparity semantic features of Chinese and Tibetan to complement feature representations of the mixed language. Finally, the research conducts experiments on Weibo_Ch_Ti. The results show that the proposed model improves accuracy by about 3%–12% over the baseline models, indicating its effectiveness in the Chinese–Tibetan mixed-language rumor detection scenario. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
23. Codeswitching as a Language Contact Phenomenon.
- Author
-
Güleç, Mustafa
- Subjects
CODE switching (Linguistics) ,TURKISH language ,DUTCH language ,BILINGUALISM ,MIXED languages ,MONOLINGUALISM ,GRAMMAR - Abstract
Copyright of Journal of Academic Social Science Studies is the property of Journal of Academic Social Science Studies and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
24. Hip-Hop and the Decolonial Possibilities of Translingualism.
- Author
-
Milu, Esther
- Subjects
DECOLONIZATION ,LINGUISTICS ,MIXED languages ,CAPITALISM ,SCHOLARS ,LANGUAGE & languages - Abstract
Drawing on Kenyan hip-hop, this article: (1) illustrates the decolonial possibilities of translingualism, including paths to linguistic decolonization; (2) showcases how translingualism can facilitate the recovery of Indigenous hybrid languaging practices; (3) highlights how global Western capitalism threatens translingualism's decolonial potential; and (4) offers further implications for rhetoric and writing scholars and teachers. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
25. Towards an Automatic Recognition of Mixed Languages: The Case of Ukrainian-Russian Hybrid Language Surzhyk
- Author
-
Nataliya Sira, Giorgio Maria Di Nunzio, and Viviana Nosilia
- Subjects
mixed languages ,quantitative analysis ,qualitative analysis ,General Works ,History of scholarship and learning. The humanities ,AZ20-999 - Abstract
Language interference is common in today’s multilingual societies where more languages are in contact, and as a global result leads to the creation of hybrid languages. These, together with doubts on their right to be officially recognised, emerged the problem of their automatic identification and further elaboration in the area of computational linguistics. In this paper, we propose a first attempt to identify the elements of a Ukrainian-Russian hybrid language, Surzhyk, through the adoption of the example-based rules created with the instruments of programming language R. Our example-based study consists of: 1) analysis of spoken samples of Surzhyk registered by Del Gaudio (2010) in Kyiv area and creation of the written corpus; 2) production of specific rules on the identification of Surzhyk patterns and their implementation; 3) testing the code and analysing the effectiveness of the hybrid language classifier.
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
26. Intergenerational changes in Gurindji Kriol: Comparing apparent-time and real-time data.
- Author
-
Sloan, Bodean, Meakins, Felicity, and Algy, Cassandra
- Subjects
LINGUISTIC change - Abstract
This paper explores intergenerational changes in Gurindji Kriol, in order to determine whether differences between adults and children are the result of an abrupt generational shift or an extended acquisition process. We analyse the production of Gurindji in the speech of five age groups of Gurindji Kriol speakers, using a set of 176 picture-prompt narratives from 70 different speakers. The data is analysed both synchronically (in apparent-time) and diachronically (in real-time). The synchronic snapshot of the data reveals that adults use significantly more Gurindji than children which can be interpreted as a generational shift towards Kriol. Nonetheless the real-time data shows that most children increase their use of Gurindji as they age which suggests an extended acquisition of Gurindji. Although contradictory on the surface, this study argues that these processes are occurring in tandem, with the extended acquisition of Gurindji by children slowing down the intergenerational shift towards Kriol. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
27. Passing the Test of Split: Israbic-A New Mixed Language.
- Author
-
Kheir, Afifa Eve
- Subjects
PANEL analysis ,CODES of ethics ,COMMUNITIES ,CODE switching (Linguistics) ,LANGUAGE contact ,LANGUAGE & languages - Abstract
Israbic is a language variety that is spoken by a majority of the Druze community in Israel and is characterised by a mixture of Israeli Hebrew and Palestinian Arabic. Longitudinal data of Palestinian Arabic/Israeli Hebrew code-switching from the Israeli Druze community collected in 2000, 2017 and 2018 indicate that Israbic went through a gradual process of language mixing. The process started with code-switching, was followed by a composite matrix language formation and ultimately resulted in a mixed language. Some linguists (see Backus, 2003 ; Bakker, 2003) claim that mixed languages cannot arise out of code-switching. Conversely, others (see Auer, 1999 ; Myers-Scotton, 2003) have proposed theoretical models to mixed languages as outcomes of code-switching, and some (see McConvell, 2008 ; McConvel and Meakins, 2005 ; Meakins, 2012 ; O'Shannessy, 2012) have provided empirical evidence under which mixed languages arise out of code-switching. This research sought to gather further empirical evidence showing that Israbic is another mixed language that arose out of code-switching. This study also wished to emphasise the uniqueness of Israbic, which is a mixture of closely related languages. Such mixtures are scarce in the literature (Auer, 2014). An examination of Israbic in relation to Auer's and Myers-Scotton's models and general definitions in the literature and comparisons of Israbic with other widely accepted mixed languages reveals that Israbic is an excellent example of a mixed language. However, such models and definitions are based on existing languages that have been subject to discussion in the literature. Of these languages, the majority arose from contact between languages from different language families, whereas this study is concerned with investigating a mixed language from the same language family. Thus, this raises the question as to whether such concepts have the same validity for closely related languages. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
28. Communication Patterns of Indonesian Diaspora Women in Their Mixed Culture Families.
- Author
-
Indriani, Sri Seti and Mulyana, Deddy
- Subjects
COMMUNICATION ,DIASPORA ,PHENOMENOLOGY ,MIXED languages ,OBSCENITY (Law) ,MORALS legislation - Abstract
This research underlines the communication patterns of Indonesian diaspora women in their mixed culture families and how they use these patterns in Australia. There are some differences in interpreting meanings because of the differences in language and culture. Thus, researchers are interested in examining communication patterns experienced by these diaspora women who live in Australia. The research was conducted through a qualitative method with a phenomenological approach. Data collection techniques used were in-depth interviews with 13 Indonesian women who had been living in Australia for more than 5 years and observation and documentation studies. The study showed that the communication patterns of Indonesian diaspora women living within their mixed culture families consist mainly of verbal communication classified into five categories: (1) pure English, (2) mixed language, (3) unstructured grammar English, (4) compliments and appreciation, and (5) obscene words or swearing. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
29. "How Dare You Have Another Relationship!": An analysis of cross-cultural and interlanguage corrections.
- Author
-
Lin, Ming-Fang, Chang, Miao-Hsia, and Wang, Yu-Fang
- Subjects
- *
LANGUAGE acquisition , *CROSS-cultural studies , *INTERLANGUAGE (Language learning) , *FOREIGN language education , *MIXED languages - Abstract
The present study aimed to examine the speech act of correction produced by Chinese, Americans, and Chinese EFL learners. A total of 120 participants were asked to fill in a questionnaire with two major parts: a Scaled Response Questionnaire (SRQ) and a Discourse Completion Task (DCT). Elicited data were analyzed in terms of three perspectives: perception of face-threat, overall correction strategy use, and the use of external modifications. The results showed some similarities and differences between Chinese and Americans' corrections. As for the EFL learners, they exhibited their interlanguage development in the perception and overall strategy use. In addition, instances of L1 pragmatic transfer were found in the learners' use of some individual strategies and external modifications. Learners' interlanguage development and L1 socio-cultural transfer demonstrated the multi-competence of the learners. The present study suggests that further instruction should be implemented to enrich L2 learners' pragmatic repertoire for successful ELF communication. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
30. A multi-method approach to correlate identification in acoustic data: The case of Media Lengua
- Author
-
Jesse Stewart and Sky Onosson
- Subjects
Media Lengua ,mixed languages ,vowels ,factor analysis for mixed data ,linear mixed effects regression ,mixed methods ,Language. Linguistic theory. Comparative grammar ,P101-410 - Abstract
This study of Media Lengua examines production differences between mid and high vowels in order to identify the major correlates that distinguish these vowel types. The Media Lengua vowel system is unusual in that it incorporates lexical items originating in Spanish’s five-vowel system into a three-vowel system inherited from Quichua, resulting in high degrees of overlap between the front versus back, mid and high vowel pairs /e, i/ and /o, u/ in F1xF2 space. As Media Lengua speakers utilize and differentiate between all five vowels despite the large degree of acoustic overlap between mid and high vowels, this raises the question of what other correlates beyond F1 and F2 might be involved. To address this, our study looks at a range of variables, both acoustic and qualitative, in a multi-method approach using both factor analysis for mixed data and linear mixed effects regression modelling. Each method provides a unique view on the correlates of vowel differentiation in Media Lengua. Taken together, our results indicate that Media Lengua speakers rely on both social and linguistic contextual cues to distinguish mid from high vowels, which overlap in acoustic space (F1 and F2).
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
31. ČESKÉ NÁHROBNÍ NÁPISY NA VOLYNI: JAZYKOVÁ A OBSAHOVÁ ANALÝZA.
- Author
-
VEPŘEK, MIROSLAV and ZORMANOVÁ, MICHAELA
- Subjects
CZECH language ,PICTURE-writing ,FAMILY relations ,LANGUAGE research ,CHRISTIAN life - Abstract
Analysis of spelling and content of Czech inscriptions found on the headstones in Volhynia is a part of complex research in the language of Czech speakers settled in this region. The researchers gathered a corpus of 71 inscriptions of various size and contrasted them with a collection published by Česlav Chytrý; his vast database, however, could not be included in the analysis due to unreliable transcriptions and illegible writing on the pictures. The inscriptions show two scripts in use - Cyrillic and Latin. There were 52 instances of predominant Latin script, 16 instances of Cyrillic and 3 hybrid examples. The analysis of grammar and spelling revealed tendencies to non-standard linguistic patterns, e.g., variable vowel length, confusing i/y characters, confusing voiced and voiceless consonants, inaccurate graphemes, and the influence of Ukrainian. Out of 52 Czech inscriptions, only 17 did not contain any non-standard features. Apart from a brief commentary on design of inscriptions, the content analysis focused on personal details of the deceased, their family relations and characteristics which had been appreciated (for instance, the most frequent adjectives were dear, good, and beloved). Moreover, the research reflected on images of death and afterlife grounded in the Christian concepts of life, Purgatory and Heaven. The inscriptions written in verse had been taken mostly from folk poetry, depicting family's grief as well as their hope in an afterlife. Other criteria for analysis included presentation of biographical details which had used both Roman and Arabic numerals and had been influenced by practices typical for Ukrainian. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
32. САШКО-LECT: THE TRANSLANGUAGED GRAMMAR OF A HYPER MULTILINGUAL GLOBAL NOMAD PART 3 - CONTACT LANGUAGES AND TRANSLANGUAGING.
- Author
-
ANDRASON, ALEXANDER
- Subjects
LANGUAGE contact ,GRAMMAR ,MULTILINGUALISM ,INTEGRITY ,LINGUISTIC identity - Abstract
This study examines the idiolect of САШКО - a hyper-multilingual global nomad whose language repertoire draws on forty languages, ten of which he speaks with native or native-like proficiency. By analyzing grammatical and lexical features typifying САШКО's translanguaging practices (code-switches, code-borrowings, and code-mixes), as documented in the corpus of reflexive notes that span the last twenty-five years, the author designs САШКО's translanguaged grammar. Instead of being a passive additive pluralization of separated, autonomous, and static monolects, САШКО's grammar emerges as a deeply orchestrated, unitary, and dynamic strategy. From САШКО's perspective, this grammar constitutes a tool to express his rebellious and defiant identity; a tool that - while aiming to combat Western mono-culturalisms, compartmented multilingualisms, and nationalisms - ultimately leads to САШКО's linguistic and cultural homelessness. This paper - the last in a series of three articles - is dedicated to САШКО's mixed languages and translanguaged grammar typifying САШКО-lect in its integrity. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
33. Language styles, styling and language change in Creole communities.
- Author
-
Migge, Bettina
- Subjects
CREOLE dialects ,ANTHROPOLOGICAL linguistics ,LINGUOSTYLISTICS ,MIXED languages ,PIDGIN languages - Abstract
The author talks about the language styles and style shifting in Creole communities. She discusses the linguistic anthropology-based approaches, the stylistic fabric of one Creole, the Eastern Maroon Creole or Nenge(e) and how and why it has been evolving over time, and stylistic changes and the factors that play a role in the stylistic changes.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
34. Multi-word Vernacular Formations in the Multilingual Durham Account Rolls.
- Author
-
Roig-Marín, Amanda
- Subjects
HISTORY of the English language ,MIDDLE English language ,MEDIEVAL & modern Latin language ,MIXED languages ,LEXICAL grammar - Abstract
The textbook account of the history of English suggests that Middle English favoured lexical borrowing and native compounding declined. Still, some types of compounds carried on being productive and new types were developed in Middle English. The non-negligible presence of complex lexical units—encompassing both compounds and other multi-word expressions (see Schlücker 2019)—in late medieval English texts whose base language is Medieval Latin is worth tracing: What kinds of complex lexical units are present in those texts and why are they expressed in the vernacular instead of using Latin equivalents (if any)? This article gives a sketch of the background to the historical development of compounding, putting it alongside (rather than in isolation from) the languages and textual traditions with which English had contact, and provides examples of such compound formations from a case study, the Durham Account Rolls. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
35. Artificial fusion: The curious case of Macaronic Latin.
- Author
-
Demo, Šime
- Subjects
- *
NATIVE language , *LANGUAGE contact , *DATA analysis , *CODE switching (Linguistics) , *RESEARCH methodology - Abstract
Aims and Objectives/Purpose/Research Questions: The present paper aims to situate Macaronic Latin, a peculiar type of linguistic mixture that was used in literary works in early modern Europe, within the context of phenomena such as code-switching and borrowing, as well as mixed and constructed languages. The main objective is to see whether and how it can be compared to various instances of linguistic structures originating from more than one source language. Design/Methodology/Approach: After a description of its historical background and sociolinguistic features, main linguistic traits of Macaronic Latin are sketched and, finally, compared to other language contact phenomena, with particular reference to the fusion hypothesis. Data and Analysis: The main data for the analysis are sixty samples from macaronic works belonging to eleven language pairs. The analysis shows that mixed words in Macaronic Latin have properties of both borrowings and loans, being very similar to nonce formations. When compared to mixed and constructed languages, Macaronic Latin shows peculiarities that set it apart from either group. Findings/Conclusions: Although individual structural aspects of Macaronic Latin align its individual aspects with various outcomes of linguistic contact, the sociolinguistic pattern of its creation and later development make it a rather untypical case of linguistic mixing. Originality: Latin served as the main language of learned communication in medieval and early modern Europe; yet, this paper is the first study devoted to putting it in the context of mixed language debate. Significance/Implications: The study suggests that the preservation of the widespread use of a language with no native speakers requires sociolinguistic forces so strong so as to override many trends of what has been established as regular linguistic development. This implies that in investigating such cases we might need a modified research methodology and an extended terminology. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
36. From language mixing to fused lects: The process and its outcomes.
- Author
-
Auer, Peter and Hakimov, Nikolay
- Subjects
- *
LANGUAGE contact , *LINGUISTIC analysis , *LANGUAGE & languages , *DATA analysis , *LINGUISTICS - Abstract
Objectives: In this introductory article, we advance a unified framework for analysis and interpretation of transfer of overt linguistic structure in language contact situations. Our goal is to demonstrate that fusion, a process whereby results of bilingual practices become grammaticized and conventionalized (see Auer 1999, 2014), is a gradient phenomenon, which applies to a large spectrum of language contact phenomena. Our additional objective is to situate the contributions to this special issue in the context of this approach. Design: The article defines fusion as a central concept underlying the proposed framework, identifies the basic dimensions of fusion and showcases its various outcomes by reviewing extensive contact linguistics literature and the contributions to this special issue. Data and Analysis: In our analysis of contact linguistic phenomena, we draw on available linguistic descriptions of pertinent contact varieties and bilingual practices. We examine these phenomena in terms of fusion and in relation to its three basic dimensions. Findings: This article shows that fusion, being a gradient multifaceted phenomenon, should be analyzed along the following dimensions: (a) the amount of structure affecting the receiving language, (b) the degree of sedimentation of bilingual patterns, (c) the degree of fusional compartmentalization. Significance: The present article identifies and describes manifold outcomes of fusion in terms of three basis dimensions. These dimensions enable one to distinguish fused lects from language mixing and other bilingual phenomena and need therefore be incorporated in future linguistic descriptions and analyses of fused lects. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
37. Holding the mirror up to converted languages: Two grammars, one lexicon.
- Author
-
Meakins, Felicity and Pensalfini, Rob
- Subjects
- *
LOANWORDS , *LEXICON , *LANGUAGE contact , *GRAMMAR , *LANGUAGE & languages - Abstract
Aims and objectives/purpose/research questions: This article describes an unusual result of language contact occurring in North-Central Australia, where extensive long-term contact between speakers of the genetically unrelated Jingulu and Mudburra has resulted in a high degree of lexical borrowing, with little if any change to syntactic or morphological structure in either language. What is particularly unusual about this borrowing is that it is bidirectional, with almost equal numbers of words being borrowed from Jingulu into Mudburra as vice versa. This situation mirrors that of converted languages, where two varieties have come to share a grammar through contact, but retain separate lexicons. Design/methodology/approach: We use a comparative database to establish the direction of noun borrowings between these languages. Data and analysis: The comparative database consists of 871 nouns shared by Jingulu and Mudburra and also includes 571 corresponding nouns from a number of geographically and phylogenetically neighbouring languages: Wambaya, Gurindji, Jaminjung, Jaru, Warlmanpa and Warumungu. Findings/conclusions: We show that for nouns alone, Mudburra and Jingulu share 65% of their forms. What makes the Jingulu-Mudburra situation even more unusual is the relatively balanced bidirectional nature of borrowings, with 32% of shared nouns originating in Mudburra and 24.5% from Jingulu (for the remaining 43.5%, direction of borrowing could not be determined). Originality: We suggest that that this situation of bidirectional borrowing represents a hitherto unreported type of language hybridisation scenario, which we dub 'lexical convergence'. Significance/implications: We claim that this unusual situation is the result of long-term cohabitation of the two groups, a shared cultural life and relative socio-political equality between the two groups. We venture that these may be requisite to the sort of extensive bidirectional borrowing and maintenance of individual grammatical systems found in lexical convergence more generally. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
38. How ordinary child language acquisition processes can lead to the unusual outcome of a mixed language.
- Author
-
O'Shannessy, Carmel
- Subjects
- *
CHILDREN'S language , *LANGUAGE acquisition , *SOCIOLINGUISTICS , *LINGUISTIC change , *LANGUAGE contact , *AGE groups , *ADULTS - Abstract
Aims and Objectives: The aim of this study is to examine the language processing mechanisms involved when young children bring structural innovations into their community way of speaking, as part of conventionalising code-switching practices to become a mixed language. Approach: The study takes a qualitative approach to the analysis of child language acquisition and adult speech data in two contexts. Data and Analysis: The study analyses naturalistic and spontaneous speech data of children and adults speaking the mixed language, Light Warlpiri, and adults older than that age group who do not speak the new mixed language. It compares an innovative auxiliary form in Light Warlpiri to child non-target speech in English with data taken from the Child Language Data Exchange System corpus. Findings: The findings are that the Light Warlpiri-speaking children used processes of re-analysis that are commonly found in child first language acquisition in other contexts to re-analyse elements of the verbal input, but because of the sociolinguistic context they created an innovative structure. Originality: The study is the first to directly compare processes of innovation in language contact with those of non-target structures in monolingual child language acquisition, identifying the same processes in each. It is also the first to show that a dramatic structural change from a linguistic perspective may be a small, incremental change from a child learner's perspective. Significance/Implications: The significance of the study is that until now processes of innovation in language contact situations have been thought by many to differ in quality from those in monolingual child language acquisition contexts. This study shows that the child language acquisition processes are the same in each situation, but different sociolinguistic contexts lead to different outcomes for the communities' ways of speaking. It also shows that children do not bring in new structure that is not motivated by their input; rather, they make small changes to the input they receive. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
39. A multi-method approach to correlate identification in acoustic data: The case of Media Lengua.
- Author
-
Onosson, Sky and Stewart, Jesse
- Subjects
- *
ELICITATION technique , *MACHINE translating , *GENDER differences in language - Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
40. A palimpsest of ornaments: the art of Azulejo as a hybrid language.
- Author
-
Ventura Teixeira, Céline
- Subjects
- *
CERAMIC tiles , *MIXED languages , *ARTISANS - Abstract
While scholarship has explored azulejo decoration of Iberian churches and palaces, the ornamental language used in ceramic tiles as a reflection of hybridisation in the early modern period deserves further scrutiny. Azulejo production is a useful means to study visual hybridity in the Iberian world. This article explores the azulejo as the expression of a hybrid language incorporating imported Italo‐Flemish patterns, which became interlinked with pre‐existing forms, including arabesques from the Mudéjar tradition. Differing motifs were combined to create new ornamental expressions, as seen for example in the Quinta da Bacalhoa, near Lisbon. The dynamic of the appropriation of a range of sources, such as Italo‐Flemish engravings, Indo‐Persian carpets and Oriental forms, created veritable ornamental palimpsests, reflecting an extraordinary dialogue across diverse arts and cultures. Western European models were combined with the sensibility and skills of local craftsmen in Asia and the Americas. The azulejos decorating the Church of Santa Monica in Goa are emblematic of this fusion. In the same way, the migration of Spanish tile makers to the New World, and their association with indigenous craftsmen there contributed to the emergence of original azulejo compositions, as seen in the cloister of the monastery of San Francisco in Lima. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
41. The State of the Art of the Genetic Relationship of Japonic: non-Altaic Comparisons and the Fate of Linguistic Isolates.
- Author
-
Orlandi, Giorgio (Georg)
- Subjects
LINGUISTICS ,JAPONISM ,KOREAN language ,MIXED languages ,DIALECTS - Abstract
Some lesser-known long range theories besides Altaic are discussed in the present article, before special attention is given to the two non-distant hypotheses which purport to substantiate the genetic relationship between Japonic and Ainu as well as between Japonic and Korean. Other assumptions about Japonic, such as Japanese as a 'mixed language', are also evaluated and critically assessed. Furthermore, the reasons why Japanese was linked to such a panoply of linguistic families are also taken in consideration, and a discussion about the fate of "linguistic isolates" is also offered. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
42. Vowel system or vowel systems?: Variation in the monophthongs of Philippine Hybrid Hokkien in Manila.
- Author
-
Wong Gonzales, Wilkinson Daniel and Starr, Rebecca Lurie
- Subjects
LANGUAGE & languages ,MONOPHTHONGIZATION ,COMMUNITIES ,SOCIOHISTORICAL analysis ,ECOLOGY - Abstract
The Manila variety of Philippine Hybrid Hokkien (PHH-M) or Lánnang-uè is a contact language used by the metropolitan Manila Chinese Filipinos; it is primarily comprised of Hokkien, Tagalog/Filipino, and English elements. Approaching PHH-M as a mixed language, we investigate linguistically and socially conditioned variation in the monophthongs of PHH-M, focusing on the extent to which the vowel systems of the three source languages have converged. This analysis draws on data gathered from 34 native speakers; Pillai scores are calculated to assess the degree of merger. Contrary to certain predictions of prior work on mixed languages, PHH-M is found to have a unified, eight-vowel inventory distinct from any of its sources. Older women use more stable vowels across source languages, suggesting that they have led in the development of PHH-M as a mixed code; however, signs of change among younger women suggest either the endangerment of the code or its evolution in response to the community's shifting identity. We contextualize our conclusions in relation to the sociohistory and language ecology of metropolitan Manila's Chinese Filipino community. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
43. Collaborative writing in mixed classes: What do heritage and second language learners think?
- Author
-
Fernández‐Dobao, Ana
- Subjects
HERITAGE language speakers ,FOREIGN language education ,WRITING ,SENSORY perception ,MIXED languages - Abstract
This study investigates heritage language (HL) and second language (L2) learners' attitudes and perceptions of their mixed HL–L2 interactions. As part of the activities of a 10‐week course, eight Spanish HL learners and 10 L2 learners worked in mixed dyads to complete a series of collaborative writing tasks designed to leverage their complementary strengths and weaknesses. A beginning‐of‐quarter and an end‐of‐quarter questionnaire were administered. Learners' responses revealed that HL and L2 learners alike had a highly positive experience that changed their initial reluctance toward collaborative writing. Most learners noticed language gains and an improvement in their writing skills. Yet both HL and L2 participants agreed that L2 learners, who were generally perceived as less proficient, benefited more. HL learners also reported affective benefits from their role as linguistic and cultural experts. Although some challenges were noticed, overall, findings support the use of collaborative writing tasks in mixed classes. The Challenge: Mixed classes pose a serious challenge for teachers. Can both heritage and second language learners benefit from working together? How? What difficulties might they encounter? This study explores these questions through heritage and second language learners' perceptions of their mixed interactions during collaborative writing activities. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
44. Structural Constraints in Code-Switched Advertising.
- Author
-
LUNA, DAVID, Lerman, Dawn, and PERACCHIO, LAURA A.
- Subjects
CODE switching (Linguistics) ,TARGET marketing ,MIXED languages ,PERSUASION (Psychology) ,MINORITY consumers ,INFORMATION processing ,DIGLOSSIA (Linguistics) ,MESSAGE design logic theory ,BILINGUALISM -- Social aspects ,PSYCHOLINGUISTICS - Abstract
Code switching, the use of mixed-language expressions, is gaining prominence in advertising targeting linguistic minorities. Two studies investigate the existence of linguistic rules governing the use of code switching and identify situations in which those rules have a greater impact on persuasion. The studies extend Myers-Scotton's 1995 model of code switching by revealing an interaction between linguistic correctness and type of processing. More specifically, breaking the linguistic rules of code switching results in less persuasive messages but only when consumers process the ads in a highly data-driven mode. When consumers do not engage in highly data-driven processing, breaking linguistic rules does not influence persuasion. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
45. Ponašymu – mieszany kod językowy czeskiego Śląska Cieszyńskiego
- Author
-
Kamil Czaiński
- Subjects
Silesian ethnolect ,Czech language ,Polish language ,mixed languages ,ponašymu ,code-switching ,Social Sciences - Abstract
Ponašymu – the mixed language code of Těšín Silesia This article describes the development of the linguistic situation in the border region of Těšín Silesia throughout its history, with particular emphasis on the so-called ponašymu – a mixed language code used in the Czech part of the region. It is based on a random combination of forms of the traditional Těšín dialect with the standard Czech language and, to a lesser extent, elements borrowed from the Polish and Slovak languages and from neighbouring Moravian dialects. An important element of the study is the analysis of selected material collected by the author during fieldwork in August 2018. Ponašymu – mieszany kod językowy czeskiego Śląska Cieszyńskiego Artykuł opisuje rozwój sytuacji językowej w pogranicznym regionie Śląska Cieszyńskiego na przestrzeni dziejów, ze szczególnym uwzględnieniem tzw. ponašymu – mieszanego kodu językowego używanego w czeskiej części regionu. Oparty jest on na dowolnym łączeniu form tradycyjnego śląskiego dialektu cieszyńskiego ze standardowym językiem czeskim i w mniejszym stopniu elementami zapożyczonymi z języka polskiego, słowackiego i sąsiednich gwar morawskich. Ważnym elementem pracy jest analiza wybranych materiałów zebranych przeze mnie w trakcie badań terenowych w sierpniu 2018 r.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
46. Fabricating and Prefabricating Language: Troubling Trends in Libraries.
- Author
-
Candido, Anne Marie
- Subjects
- *
COMMUNICATION in library science , *MIXED languages , *LIBRARY science - Abstract
Looks at the effectiveness of writing and other communication in the library profession. Characteristics of library writing; Syllables that are contained in words used in libraries; Categories of library jargon and obscure language used in libraries; Details on modern specialization; Danger of specialized language to libraries' future.
- Published
- 1999
- Full Text
- View/download PDF
47. ARAPSKI JEZIK U MEĐUJEZIČKIM KONTAKTIMA.
- Author
-
Hajrić, Amrudin
- Abstract
Contacts between speakers of different languages are a common occurrence, although depending on the efficiency of means of transport and communication they have been of varying intensity throughout history. The nature of the consequences of such contacts can be positive and negative for the languages, while the superior or inferior status of languages in contact determines which of them will suffer one or the other type of consequences. Only the languages of strong communities can overcome the negative aspects of interlanguage contacts. In different historical periods, the Arabic language has been in contact with other languages, has influenced but has also been influenced by some of them. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2019
48. Hybrid language practices on Turkey's national Kurdish television station: Iconic perspectives on form.
- Author
-
Schluter, Anne
- Subjects
MIXED languages ,TELEVISION stations ,TURKISH language ,LINGUISTIC identity ,LANGUAGE & politics - Abstract
The language policy of Turkey's state-run Kurdish television station (TRT Kurdî) allows for Kurdish-Turkish hybridity, which reflects common practice among Turkish Kurds (Schluter, Anne. 2014. Competing or compatible language identities in Istanbul's Kurmanji workplaces? In Kristina Kamp, Ayhan Kaya, Fuat Keyman & Özge Onursal-Beşgül (eds.), Contemporary Turkey at a Glance. Interdisciplinary Perspectives on Local and Trans-local Dynamics, 125–137. Wiesbaden, Germany: Springer.) and promotes ownership among minority language speakers (Hinnenkamp, Volker. 2003. Mixed language varieties of migrant adolescents and the discourse of hybridity. Journal of Multilingual and Multicultural Development 24(1–2). 12–41.). Nevertheless, the mixing of Turkish and apparent disregard for Kurdish language rules has led some of the target audience to reject the station (Öpengin, Ergin. 2012. Sociolinguistic situation of Kurdish in Turkey: Sociopolitical factors and language use patterns. International Journal of the Sociology of Language 217. 151–180.). Such attention to form, according to (Lemon, Alaina. 2002. Form and function in Soviet stage Romani: Modeling metapragmatics through performance institutions. Language in Society 31. 29–64.) is usually reserved for minority language activists and dominant language speakers whereas marginalized minority language speakers frequently focus on function. Through semi-structured interviews with twenty politically engaged Kurdish migrants of Istanbul, the current study investigated metalinguistic criticisms about the station to deconstruct perceptions of the suitability of a hybrid Kurdish broadcasting language in relation to findings from (Lemon, Alaina. 2002. Form and function in Soviet stage Romani: Modeling metapragmatics through performance institutions. Language in Society 31. 29–64.) and (Hinnenkamp, Volker. 2003. Mixed language varieties of migrant adolescents and the discourse of hybridity. Journal of Multilingual and Multicultural Development 24(1–2). 12–41.). In contrast to (Hinnenkamp, Volker. 2003. Mixed language varieties of migrant adolescents and the discourse of hybridity. Journal of Multilingual and Multicultural Development 24(1–2). 12–41.), participants viewed linguistic hybridity on TRT Kurdî as iconic (Irvine, Judith & Susan Gal. 2000. Language ideology and linguistic differentiation. In Paul V. Kroskrity (ed.), Regimes of language: ideologies, politics, and identities, 35–84. Santa Fe, NM: School of American Research Press.) of the Turkish state's agenda to assimilate its Kurdish population. Furthermore, the transfer of this agenda onto a sub-group within the same in-group, TRT Kurdî's producers, provided evidence of fractal recursivity (Irvine, Judith & Susan Gal. 2000. Language ideology and linguistic differentiation. In Paul V. Kroskrity (ed.), Regimes of language: ideologies, politics, and identities, 35–84. Santa Fe, NM: School of American Research Press.). Results call for a broadening of Lemon (2002) to allow for the inclusion of a larger portion of minority language-speaking populations whose language, similar to the Istanbul-resident Kurdish community profiled in the current study, has been deeply politicized. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
49. Ponašymu - the mixed language code of Těšín Silesia.
- Author
-
Czaiński, Kamil
- Subjects
CZECH language ,POLISH language ,BORDERLANDS ,STANDARD language ,LANGUAGE & languages - Abstract
Copyright of Adeptus is the property of Polish Academy of Sciences, Institute of Slavic Studies and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
50. Multilingualism and mixed language in the mines of Potosí (Bolivia).
- Author
-
Muysken, Pieter
- Subjects
MULTILINGUALISM ,MIXED languages ,MINERS ,SOCIOLINGUISTICS ,LANGUAGE & languages - Abstract
Using the methodology of historical sociolinguistics, this article explores multilingualism and language contact in the mines of Potosí (Bolivia) in the colonial period. Potosí was the destination of massive migration during its economic heydays around 1610 and one of the largest cities in the Western hemisphere at the time. In the mines special codes were developed, with a specialized lexicon that contains words from different languages. This lexicon was so different that the first vocabulary of the mining language was written in 1610, and many have followed from that date onward. Quechua most probably played a key role as intermediary language between two forms of speaking: the indigenous mining language of the free workers, yanaconas and mingas, probably a mix of Spanish and Quechua, and the language of the forced workers, mitayos, possibly a mix of Aymara and Quechua. The similarities between Aymara and Quechua must have contributed to this possibility of an intermediary language. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.