1. Architectures fromagères en pays d’Auge
- Author
-
Yannick Lecherbonnier
- Subjects
architecture ,Jules Morière ,pont-l’évêque ,lcsh:Fine Arts ,Orbec ,Vieux-Pont ,fromage ,affinage ,livarot ,Calvados ,Crèvecoeur-en-Auge ,Lisieux ,Oudon (L') ,Boissey ,Mesnil-Bacley (Le) ,pan de bois ,camembert ,laiterie ,brique ,hâloir ,Chapelle-Yvon (La) ,Mesnil-Mauger (Le) ,fromagerie ,Heurtevent ,pièce d'affinage ,Saint-Pierre-sur-Dives ,lait ,Normandie ,Pays-d’Auge ,Renouard (Le) ,Bretteville-sur-Dives ,Saint-Michel-de-Livet ,lcsh:N ,torchis - Abstract
Camemberts, livarots et pont-l’évêque participent encore largement à l'identification du pays d'Auge. Entre Saint-Pierre-sur-Dives et Livarot, de nombreux hâloirs, ou pièces d’affinage, témoignent de l’importance d’une production fermière aujourd’hui révolue et souvent peu documentée. Une simple lecture architecturale de ces édifices permet cependant de déterminer quels fromages y ont été affinés. Elle remet aussi en cause les principes couramment admis concernant leur aménagement, en particulier la disposition de leurs ouvertures, et montre que les prescriptions techniques émises au XIXe siècle et relayées par les sociétés savantes, sont restées lettre morte.Camemberts, livarots and pont-l’évêque are still largely part of the characterizing components of the pays d’Auge. Between Saint-Pierre-sur-Dives and Livarot, many hâloirs or cheese maturing rooms attest the importance of that bygone and often poorly documented agricultural production. A mere architectural examination of these buildings allows us nevertheless to determine which kind of cheese had been matured in which building. It gives us also a whole new perspective on the commonly received principles about the arrangement of the buildings, especially the setting of their apertures, and points the fact that the technical prescriptions from the 19th century that have been spread through the scientific societies have had no follow-up.
- Published
- 2012