281 results on '"Icelandic language"'
Search Results
2. But life goes on: drama classes, Ukrainian refugees, and Icelandic language learning.
- Author
-
Tavares, Vander and Benediktsson, Artëm Ingmar
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *ACTING education , *QUALITATIVE research , *EDUCATIONAL cooperation , *EXPERIENTIAL learning , *SECOND language acquisition - Abstract
This paper explores the relationship between additional language (L2) literacy development and drama plays based on the experiences of adult refugees from Ukraine in Iceland. This inquiry is guided by the following questions: What are the learners' experiences and perceptions of drama classes in relation to their literacy development in Icelandic as an L2? What role might engaging in drama classes have when it comes to learners' sense of well‐being? We employ a multiliteracies perspective, which has pluralised the traditional view of literacy and offered new insight into literacy teaching and learning by integrating multimodal, multi‐sensorial, and critical practices into literacy education. The findings originate from a qualitative, interview‐based study with five Ukrainian learners of a refugee background in Iceland. Findings suggest that learning Icelandic through drama afforded the learners an opportunity to learn Icelandic in creative, engaging, and meaningful ways. Furthermore, learning Icelandic through drama supported the enactment and development of essential capacities for personal and professional growth, such as open‐mindedness, tolerance, respect, and collaboration. Many of the learners felt positively challenged to try out something new. This paper concludes with a discussion on the importance of critical, experiential L2 education that acknowledges learners' diverse lived experiences. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
3. The North American-Icelandic Children's Newspaper Sólskin: Culture, Identity, and Community.
- Author
-
Crocker, Christopher
- Subjects
- *
NEWSPAPERS , *ICELANDIC children's literature , *ICELANDIC literature , *ICELANDIC language , *IMMIGRANTS - Abstract
The article focuses on the role of the North American-Icelandic children's newspaper "Sólskin" in preserving Icelandic culture and identity in the early 20th century. Topics include the emergence of the Icelandic-language press in North America to cater to the growing Icelandic migrant population, the diversity of publications within the North American-Icelandic press, and the significance of children's letters in Sólskin as a means of fostering a community of young readers and writers.
- Published
- 2023
4. Språklig purisme på Island – i fortid og nåtid.
- Author
-
Michnowska, Agata
- Abstract
The article examines the history of the Icelandic linguistic purism (málhreinsunarstefna). For many years Icelanders have been known for their conservative attitude to any kind of foreign influence on their language. The country’s official language policy is to preserve the Icelandic language in an untouched form. To achieve that, Icelanders avoid borrowing words or grammatical structures from other languages. The study provides an outline of different undertakings aimed at preserving the Icelandic language, and presents the most important Icelandic organisations involved in language planning and key legal regulations in this area. It also describes Icelanders’ attitude to the impact of the English language. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
5. Íslenskur námsorðaforði.
- Author
-
Pálsdóttir, Auður and Ólafsdóttir, Sigríður
- Abstract
Copyright of Netla: Online Journal on Pedagogy & Education is the property of University of Iceland, School of Education and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
6. Scandinavian Studies in Germany with a Special Focus on the Position of Old and Modern Icelandic.
- Author
-
Kupferschmied, Irene and Hauksson, Magnús
- Subjects
UNIVERSITIES & colleges ,LANGUAGE & languages ,SEMIOTICS ,ICELANDIC language ,JUSTIFICATION (Ethics) - Abstract
Scandinavian Studies today are divided into (at least) three areas, which should ideally also be represented by their own chairs at the universities, if one wants to cover the subject as broadly as possible. Likewise, the four languages, Danish, Icelandic, Norwegian and Swedish, should be offered to a certain extent. Scandinavian Studies, however, belong to the so-called "small subjects", and financial and personnel resources are often limited. In addition, the federal states (Bundesländer) have an influence on the equipment of the universities. The subject of Scandinavian Studies can therefore be structured very differently at the individual universities. It is largely undisputed that foreign language skills are an important factor in promoting international understanding. As well, language skills are an absolute foundation in all aspects of a philological subject. Nevertheless, language teaching at universities is generally under pressure, and questions arise about its justification. This is true for both modern and ancient languages. In our article, we mainly describe the positions of Old and modern Icelandic within Scandinavian Studies, which differ greatly. This is mainly due to traditions within Scandinavian Studies and the institutions at which they are taught. Considerations are made regarding the legitimacy of these areas and their connections with other parts of the subject. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
7. Extraction from Relative Clauses in Icelandic and Swedish: A Parallel Investigation.
- Author
-
Lindahl, Filippa
- Subjects
RELATIVE clauses ,EXTRACTION (Linguistics) ,ICELANDIC language ,SWEDISH language ,COMPARATIVE linguistics - Abstract
Extraction from relative clauses is generally taken to be unacceptable in Icelandic, unlike in the Mainland Scandinavian languages. Recent studies on Mainland Scandinavian show that the type of dependency as well as the embedding predicate matters for the acceptability of such extractions, and the study of spontaneously produced examples has improved our ability to create felicitous extraction contexts. The studies of Icelandic extraction predate these findings, and there is to date no study which systematically compares parallel sentences in Icelandic and Mainland Scandinavian. This article presents such a study, using two acceptability judgment experiments, one in Icelandic and one in Swedish, drawing on newly gained insights about fronting conditions in the two languages to create plausible contexts. The Icelandic participants rated extraction from relative clauses as unnatural, with a very large acceptability cost compared to in situ versions and good fillers. Extraction from að-clauses received mixed ratings, and local fronting was rated on a par with the in situ versions. In Swedish, extraction from relative clauses was rated as natural a majority of the time. There was no extraction cost in local fronting, extraction from att-clauses, or extraction from relative clauses in existential sentences, while extraction with other embedding predicates incurred some cost. No differences relating to the embedding predicate were seen in Icelandic. The study corroborates the view that extraction from relative clauses is unacceptable in Icelandic. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
8. HABEN oder nicht HABEN : Diachrone Beschreibung und Analyse des isländischen Possessionssystems
- Author
-
Susanne Schuster and Susanne Schuster
- Subjects
- History, Icelandic language--Possessives, Icelandic language--History, Historical linguistics, Islandais (Langue)--Possessifs, Islandais (Langue)--Histoire, Linguistique historique, Icelandic language
- Abstract
Das moderne Isländische verwendet, anders als viele andere europäische Sprachen, unterschiedliche morphosyntaktische Konstruktionen für unterschiedliche Arten von possessiven Relationen. Da diese funktionale Differenzierung weitgehend durch die Semantik des „Besitzes“ bestimmt ist, kann man von einem Alienabilitätssplit im isländischen Possessionssystem sprechen. Hierbei werden Relationen zwischen der besitzenden Person und Entitäten, die nicht von ihr getrennt werden können (wie Körperteile oder Verwandte) mit anderen sprachlichen Mitteln realisiert als weniger fest etablierte Relationen zum Beispiel zu konkreten und veräußerbaren Objekten. Interessanterweise ist diese formale Unterscheidung in älteren sprachlichen Dokumenten des Isländischen kaum zu beobachten, was den Schluss nahelegt, dass es sich bei der Differenzierung um das Ergebnis einer relativ modernen Entwicklung handelt. Diese diachron angelegte Untersuchung zeichnet die durch Sprachwandel und kontakt geprägte Entwicklung nach und ist daher nicht nur für die Possessionsforschung von großer Relevanz.
- Published
- 2020
9. Accumulating Semiotic Resources for Social Actions: A Case Study of L2 Icelandic in the Wild.
- Author
-
THEODÓRSDÓTTIR, GUÐRÚN and ESKILDSEN, SØREN W.
- Subjects
- *
SECOND language acquisition , *ICELANDIC language , *SOCIAL interaction , *CONTEXTUAL learning , *LINGUISTIC usage , *COMMUNICATIVE competence - Abstract
This study investigates a second language (L2) speaker's use and learning of the Icelandic auxiliary verb ætla (pronounced /aihtla/) in the wild. This analytic focus is motivated by the L2 speaker's (Anna) own orientation to ætla as a learnable. We track Anna's use of ætla in naturally occurring social interaction over time. Anna first learns to use ætla to make requests in service encounters but this does not automatically transfer to other environments, suggesting an intricate relationship between ætla and the social action it is used to accomplish. The study illuminates (a) how this relationship between ætla expressions and the social actions they are used to accomplish develops over time, and (b) how Anna's increasingly diversified and productive varieties of ætla expressions co‐emerge with increasingly varied action accomplishment. Together, these two dimensions of L2 learning form the backbone of Anna's L2 grammar as an emergent accumulation of semiotic resources for social action. This serves as the backdrop for the article's implications for L2 education: (a) We promote the idea of exemplar‐based and interactionally situated L2 teaching, and (b) we call for increased awareness of situated and developing interactional competence and usage‐based processes and practices in the education of L2 teachers. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
10. Accent, Comprehensibility, and Confidence in Second and Third Languages of Adolescents: How Do They Relate to Language Proficiency and Language Interactions?
- Author
-
Thordardottir, Elin and Hávarðarson, Guðlaugur
- Subjects
- *
STRESS (Linguistics) , *SECOND language acquisition , *TEENAGERS' language , *COMPREHENSION , *CONFIDENCE , *ICELANDIC language , *LANGUAGE ability , *COMMUNICATIVE competence , *FISHER exact test , *SCALE analysis (Psychology) - Abstract
Purpose: This study examines the degree to which adolescents in Iceland are judged by native Icelandic speakers to have a foreign accent both in Icelandic and in English, two languages that are learned under different conditions, as the community and school language, and through school and incidental exposure. Method: Fifty-eight adolescents, 27 with Icelandic as their first language (L1), 21 as their second language (L2), and 10 as one of two L1s read passages in Icelandic and English. Twelve untrained native speakers of Icelandic rated the degree of foreign accent, comprehensibility, and confidence level and selected from multiple-choice options what they thought was the L1 of the speakers. Results: Significant group differences were found in Icelandic but not in English. L2 speakers had a significantly greater foreign accent than the other groups in Icelandic; however, there was substantial overlap with some L2 speakers judged to be native and some L1 speakers judged as nonnative. All groups had a significantly greater accent in English than in Icelandic. Accent was judged more sternly than comprehensibility and confidence and related differently to vocabulary proficiency. Conclusions: Accent is typically not considered in studies of bilingual attainment in children for purposes of clinical assessment or educational placement but should be given closer attention. The study confirms previous findings that many young L2 learners have a detectable foreign accent. The overlap with L1 speakers also raises questions about the ideal of a native accent. More research is needed on how accent relates to bilingual and multilingual proficiency and on its impacts on comfort level, ease of communication, choice of language, and language exposure. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
11. Parlons Islandais : Langue et culture (2e édition) - (2e édition)
- Author
-
Solveig Bjarnason and Solveig Bjarnason
- Subjects
- Icelanders--Social aspects, Icelandic language
- Abstract
Destiné à un large public de touristes et de professionnels qui s'intéressent à l'Islande, cet ouvrage rendra également de grands services à ceux qui souhaitent apprendre la langue islandaise. Le lecteur y trouvera des éléments de conversation et de prononciation, ainsi que la formation du vocabulaire d'une langue au riche passé. Il y découvrira l'histoire et la culture islandaises, de la vie quotidienne aux coutumes et traditions, en passant par la littérature. (Le CD audio'Parlons islandais'est disponible en complément de l'ouvrage).
- Published
- 2016
12. Icelandic Children's Acquisition of Consonants and Consonant Clusters.
- Author
-
Másdóttir, Thora, McLeod, Sharynne, and Crowe, Kathryn
- Subjects
- *
CONSONANTS , *LANGUAGE acquisition , *ICELANDIC language , *CHILD development , *ARTICULATION disorders in children , *STATISTICS , *MULTIPLE regression analysis , *LANGUAGE & languages , *INTER-observer reliability , *QUESTIONNAIRES , *DESCRIPTIVE statistics , *PRESCHOOLS , *RESEARCH funding , *ICELANDERS , *DATA analysis software , *DATA analysis , *SPEECH - Abstract
Purpose: This study investigated Icelandic-speaking children's a cquisition of singleton consonants and consonant clusters. Method: Participants were 437 typically developing children aged 2;6-7;11 (years;months) acquiring Icelandic as their first language. Single-word speech samples of the 47 single consonants and 45 consonant clusters were collected using Málhljóðapróf ÞM (ÞM's Test of Speech Sound Disorders). Results: Percentage of consonants correct for children aged 2;6-2;11 was 73.12 (SD = 13.33) and increased to 98.55 (SD = 3.24) for children aged 7;0-7;11. Overall, singleton consonants were more likely to be accurate than consonant clusters. The earliest consonants to be acquired were /m, n, p, t, j, h/ in word-initial position and /f, l/ within words. The last consonants to be acquired were /x, r, r̥, s, θ, n̥/, and consonant clusters in word-initial /sv-, stl-, str-, skr-, θr-/, within-word /-ðr-, -tl-/, and word-final /-kl̥, -xt/ contexts. Within-word phonemes were more often accurate than those in word-initial position, with word-final position the least accurate. Accuracy of production was significantly related to increasing age, but not sex. Conclusions: This is the first comprehensive study of consonants and consonant cluster acquisition by typically developing Icelandic-speaking children. The findings align with trends for other Germanic languages; however, there are notable language-specific differences of clinical importance. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
13. Adaptation of the barriers to help-seeking for trauma (BHS-TR) scale: a cross-cultural cognitive interview study with female intimate partner violence survivors in Iceland.
- Author
-
Thorvaldsdottir, Karen Birna, Halldorsdottir, Sigridur, Johnson, Rhonda M., Sigurdardottir, Sigrun, and Saint Arnault, Denise
- Subjects
INTIMATE partner violence ,VIOLENCE against women ,QUALITY of life ,HELP-seeking behavior ,ICELANDIC language ,PATIENT reported outcome measures ,COGNITION ,TRANSCULTURAL medical care ,INTERVIEWING ,POST-traumatic stress disorder ,QUALITATIVE research ,SURVEYS ,PSYCHOMETRICS ,PSYCHOLOGY of women ,RESEARCH funding ,INTERPERSONAL relations ,CONTENT analysis ,WOUNDS & injuries ,MENTAL illness - Abstract
Background: Even though traumatization is linked to substantially reduced health-related quality of life, help-seeking and service utilization among trauma survivors are very low. To date, there has not been available in Iceland a culturally attuned, self-reported measure on help-seeking barriers after trauma. This study aimed to translate and cross-culturally adapt the English version of Barriers to Help-Seeking for Trauma (BHS-TR) scale into the Icelandic language and context. Methods: The BHS-TR was culturally adapted following well-established and rigorous guidelines, including forward-backward translation, expert committee review, and pretesting through cognitive interviews. Two rounds of interviews with 17 female survivors of intimate partner violence were conducted using a think-aloud technique and verbal probing. Data were analyzed using qualitative content analysis, a combination of deductive and inductive approaches. Results: Issues with the BHS-TR that were uncovered in the study were classified into four categories related to general design, translation, cultural aspects, and post-trauma context. The trauma-specific issues emerged as a new category identified in this study and included concepts specific to trauma experiences. Therefore, modifications were of great importance—resulting in the scale becoming more trauma-informed. Revisions made to address identified issues improved the scale, and the process led to an Icelandic version, which appears to be semantically and conceptually equivalent to the original version; additionally, the results provided evidence of content validity. Conclusions: As a cognitive interview study, it adds to the growing cognitive interviewing methodology literature. Furthermore, the results provide essential insights into the self-report response process of trauma survivors, highlighting the significance of making health-related research instruments trauma-informed. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
14. The Four Modes of Sin and the Cleansing of the Waters: The Fourth Grammatical Treatise, Chapter 21, Stanzas 48 and 50.
- Author
-
Hill, Thomas D.
- Subjects
POETRY (Literary form) ,ICELANDIC language ,LATIN language ,NATIVE language ,MORTAL sin ,BAPTISM of Jesus Christ - Abstract
Medieval Icelanders defined their ideas about language, the composition of literature, grammar, and the relationship between Icelandic and Latin in a series of vernacular treatises. One such treatise, the fourteenth-century Fourth Grammatical Treatise, describes the forms and mechanics of writing skaldic poetry. In addition to rhetorical and grammatical information, it provides insight into to the Christian Latin material that was known or available to medieval Icelandic authors. Some of these texts, often neglected by scholars of literature, reflect ideas found in Gregory's Moralia in Iob, including his explanation of the four stages that sinners pass through as they move from temptation to mortal sin. It also reflects traditional exegesis of the baptism of Jesus in the Jordan, in which Jesus is said to purify the water. These elucidations provide insight into the freedom, or lack thereof, that Icelandic authors had to translate and adapt Christian Latin terminology and concepts into vernacular texts and tightly structured skaldic verse. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
15. Are background variables good predictors of need for L2 assistance in school? Effects of age, L1, amount, and timing of exposure on Icelandic language and nonword repetition scores.
- Author
-
Thordardottir, Elin
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *CHILDREN'S language , *NATIVE language , *ENGLISH grammar , *BILINGUALISM - Abstract
In response to the recent sharp increase of L2 students in Reykjavik schools, allocation criteria for special L2 services were adopted that were based on length of residence and on whether children's home language was tonal or not tonal. This study set out to evaluate the appropriateness of these criteria, and to replicate previous findings of a smaller scale study of the Icelandic and nonword repetition performance of L2 learners of Icelandic. Participants: Included L2 learners and native speakers of Icelandic (n = 266) at three grade levels (grades 1–3, 5–6 and 8–9 (n = 266); the L2 learners included children from tonal and non tonal home languages. Method: All the children were administered a new test of Icelandic vocabulary and grammar developed expressly for Icelandic, a test of Icelandic nonword repetition, and a background information questionnaire. Results: L2 speakers in each age group performed significantly lower than L1 speakers in Icelandic vocabulary and grammar; less than a third of the L2 speakers performed within the normal L1 range, and over half performed more than 2 SD below this range. Low performers were particularly numerous in the oldest age group. NWR performance was related to age and Icelandic exposure, but scores were nevertheless uniformly high. No differences were found between children from tonal and non tonal home languages. The relationship between input and performance was complex, making fair allocation criteria based on background variables hard to formulate. Input variables (amount and timing of Icelandic exposure) were strongly related to input for the L2 group as a whole, and for the two older groups. However, the relationship was not significant for the youngest group. The pattern suggested that fast progress in Icelandic is related to higher age and recency of onset of L2 exposure. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
16. Icelandic Heritage in North America. Birna Arnbjörnsdóttir, Höskuldur Thráinsson, and Úlfar Bragason.
- Author
-
Dagsson, Jóhannes
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *ICELANDERS , *NONFICTION - Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
17. Immigrant Experiences of Learning Icelandic and Connecting with the Speaking Community
- Author
-
Unnur Dís Skaptadóttir and Pamela Innes
- Subjects
nationality ,icelandic language ,immigrants ,inclusion ,exclusion ,Colonies and colonization. Emigration and immigration. International migration ,JV1-9480 ,Communities. Classes. Races ,HT51-1595 - Abstract
The Icelandic language has a central role in defining Icelandic nationality. Given its importance in defining Icelandic nationality and as a precondition for citizenship, the article studies what learning the Icelandic language means for the growing numbers of immigrants who have arrived in Iceland in recent years. This ethnographic study presents immigrants’ perspectives on learning the language to be able to participate at work as well as gain access to the language community and Icelandic society in order to examine theory-based questions regarding processes of inclusion, exclusion and integration. Our study shows that although language is promoted as an important aspect in inclusion into Icelandic society, many of our participants who have attended classes but work mostly with other immigrants experience the language requirements instead as a boundary marker in terms of participation and belonging in Icelandic society.
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
18. The Icelandic Language in the Digital Age
- Author
-
Georg Rehm, Hans Uszkoreit, Georg Rehm, and Hans Uszkoreit
- Subjects
- Natural language processing (Computer science), Linguistics, Icelandic language, Computational linguistics
- Abstract
This white paper is part of a series that promotes knowledge about language technology and its potential. It addresses educators, journalists, politicians, language communities and others. The availability and use of language technology in Europe varies between languages. Consequently, the actions that are required to further support research and development of language technologies also differ for each language. The required actions depend on many factors, such as the complexity of a given language and the size of its community. META-NET, a Network of Excellence funded by the European Commission, has conducted an analysis of current language resources and technologies. This analysis focused on the 23 official European languages as well as other important national and regional languages in Europe. The results of this analysis suggest that there are many significant research gaps for each language.A more detailed expert analysis and assessment of the current situation will help maximise the impact of additional research and minimize any risks. META-NET consists of 54 research centres from 33 countries that are working with stakeholders from commercial businesses, government agencies, industry, research organisations, software companies, technology providers and European universities. Together, they are creating a common technology vision while developing a strategic research agenda that shows how language technology applications can address any research gaps by 2020.
- Published
- 2012
19. Applicatives without verbs.
- Author
-
Berro, Ane and Fernández, Beatriz
- Subjects
WORD stems (Linguistics) ,COMPARATIVE linguistics ,VERBS ,NOUNS ,ADJECTIVES (Grammar) ,BASQUE language ,ICELANDIC language - Abstract
In this paper, we argue that Applicatives can occur without verbs, more specifically, internal to nouns and adjectives, as previously proposed by Ingason (2015, 2016). We extend Ingason's theory and separate the noun-internal Root-Selecting Event Applicative of the Icelandic type (Appl
exp ) from another Root-Selecting Applicative attested in Basque (referred to here as Applgoal ). Evidence supporting this hypothesis comes from two empirical domains: (i) result/process nominals taking datives attested in the syntax of headlines, where no v is projected at all; and (ii) predicative configurations headed by adjectives and process nouns taking internal datives. On the basis of distributive and morphological evidence, as well as constituency tests, we argue that the presence of these internal datives is independent from v. On the other hand, we depart from Ingason's analysis in that the Root-selecting Applicative of the Basque type, although related to an event, does not strictly correspond to Pylkkänen's High Appl projection, but rather resembles the Low one in that it introduces goal/source datives. Finally, we show that the Appl projection introducing experiencer datives in Basque is in fact dependent on the projection of v. [ABSTRACT FROM AUTHOR]- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
20. ANALÝZA VÝSLOVNOSTI ČESKÝCH HLÁSEK A HLÁSKOVÝCH SPOJENÍ U MLUVČÍCH S MATEŘSKÝM JAZYKEM ISLANDŠTINOU.
- Author
-
KOPEČKOVÁ, MICHAELA
- Abstract
The paper discusses methods and outcomes of the analysis dealing with pronunciation of Czech phonemes and phonological clusters by the speakers whose first language is Icelandic. The practical analysis is based on the theoretical background that defines phonetics of Icelandic and the graphemes which Icelandic share with the Czech writing system. The aim of the research is to list potential problems of pronunciation that the Icelandic learners of Czech may face, and to collect the data for the pronunciation exercises aiming specifically at the speakers of the particular language. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2019
21. Icelandic Literature in the U.S.: On the Question of National Borders in Literature
- Author
-
Andrey V. Korovin
- Subjects
literature ,immigration ,authors ,Icelandic culture ,USA ,Canada ,Icelandic language ,English Language ,national traditions ,Literature (General) ,PN1-6790 - Abstract
Literature has been central to Icelandic culture in the history of the nation. Icelandic immigrants in the U.S. created an original literature in their native tongue that, on the one hand, continued a rich Icelandic literary tradition going back to sagas and Edda texts, on the other hand, adopted New World themes and images and was influenced by literary forms inherent in American culture. American-Icelandic Literature exists as an independent cultural phenomenon and belongs to both cultures: American and Icelandic. Icelandic-American authors did not lose their national identity when writing in English as they preserved national narrative and poetic forms yet at the same time were part of American literature. National borders in the world literature are mainly defined by geographic and linguistic factors. The concept of national literature very often draws on the concept of national identity, literature being one of the most important components of cultural self-identification. Usually, immigrant literature intended for a specific immigrant community, is interesting only to this community and is not seen as part of national culture in the home country. But in the case of Icelandic-American literature, it is possible to say that this literary tradition did not break its connections with Iceland, and regardless of the fact that Icelandic-American authors were writing in English, their works became part of Icelandic cultural heritage
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
22. Further investigations into the nature of phrasal compounding
- Author
-
Kornfilt, Jaklin and Trips, Carola
- Subjects
construction grammar ,interaction between syntax and morphology ,typology ,generative grammar ,Bulgarian language ,Compound (linguistics) ,Genitive case ,Icelandic language ,Noun ,Polish language ,Semantics ,Linguistics - Abstract
This collection of papers on phrasal compounding is part of a bigger project whose aims are twofold: First, it seeks to broaden the typological perspective by providing data for as many different languages as possible to gain a better understanding of the phenomenon itself. Second, based on these data which clearly show interaction between syntax and morphology it aims to discuss theoretical models which deal with this kind of interaction in different ways. Models like Generative Grammar assume components of grammar and a clear-cut distinction between the lexicon (often including morphology) and grammar. Other models, like construction grammar, do not assume such components and are rather based on a lexicon including constructs. A comparison of these models on the basis of this phenomenon on the morphology-syntax interface makes it possible to assess their descriptive and explanatory power.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
23. Order and structure in syntax II
- Author
-
Sheehan, Michelle and R. Bailey, Laura
- Subjects
universals in language ,order in syntax ,grammatical functions ,object shift ,structure in syntax ,word order ,subjecthood ,movement ,v2 ,Icelandic language ,Locative case ,Null-subject language ,Pro-drop language ,Pronoun ,Syntactic expletive ,Linguistics - Abstract
This book reconsiders the role of order and structure in syntax, focusing on fundamental issues such as word order and grammatical functions. The first group of papers in the collection asks what word order can tell us about syntactic structure, using evidence from V2, object shift, word order gaps and different kinds of movement. The second group of papers all address the issue of subjecthood in some way, and examine how certain subject properties vary across languages: expression of subjects, expletive subjects, quirky and locative subjects. All of the papers address in some way the tension between modelling what can vary across languages whilst improving our understanding of what might be universal to human language.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
24. The Intonation of Polar Questions in North American (“Heritage”) Icelandic.
- Author
-
Dehé, Nicole
- Subjects
ICELANDIC language ,LANGUAGE & languages ,ENGLISH as a foreign language ,HERITAGE language speakers ,BILINGUALISM - Abstract
Using map task data, this paper investigates the intonation of polar questions in North American (heritage) Icelandic, and compares it to the intonation of polar questions in Icelandic as spoken in Iceland and in North American English as spoken in Manitoba, Canada. The results show that intonational features typical of Icelandic polar questions are present to a considerable extent in heritage Icelandic. Furthermore, intonational features typical of North American English polar questions can frequently be observed in heritage Icelandic, too. In addition, there is a tendency for intonational features typical of Icelandic polar questions to show up in North American English polar questions produced by speakers of heritage Icelandic more often than in North American English polar questions produced by speakers without Icelandic heritage. Focusing on intonation, the present study adds to the evidence for (bidirectional) prosodic interference between a heritage language (here moribund Icelandic) and the dominant language (here North American English). * [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
25. More on phi-features in and out of copular sentences: A reply to Béjar & Kahnemuyipour 2018.
- Author
-
HARTMANN, JUTTA M. and HEYCOCK, CAROLINE
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *GERMAN language - Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
26. A remark on Béjar & Kahnemuyipour 2017: Specificational subjects do have phi-features.
- Author
-
HARTMANN, JUTTA M. and HEYCOCK, CAROLINE
- Subjects
- *
MORPHOLOGY (Grammar) , *ICELANDIC language - Abstract
In a number of languages, agreement in specificational copular sentences can or must be with the second of the two nominals, even when it is the first that occupies the canonical subject position. Béjar & Kahnemuyipour (
2017 ) show that Persian and Eastern Armenian are two such languages. They then argue that ‘NP2 agreement’ occurs because the nominal in subject position (NP1) is not accessible to an external probe. It follows that actual agreement with NP1 should never be possible: the alternative to NP2 agreement should be ‘default’ agreement. We show that this prediction is false. In addition to showing that English has NP1, not default, agreement, we present new data from Icelandic, a language with rich agreement morphology, including cases that involve ‘plurale tantum’ nominals as NP1. These allow us to control for any confound from the fact that typically in a specificational sentence with two nominals differing in number, it is NP2 that is plural. We show that even in this case, the alternative to agreement with NP2 is agreement with NP1, not a default. Hence, we conclude that whatever the correct analysis of specificational sentences turns out to be, it must not predict obligatory failure of NP1 agreement. [ABSTRACT FROM AUTHOR]- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
27. The prosodic phrasing of parenthetical comment clauses in spontaneous spoken language: evidence from icelandic <italic>held ég</italic>.
- Author
-
Dehé, Nicole
- Subjects
- *
PROSODIC analysis (Linguistics) , *ICELANDIC language , *INTONATION (Phonetics) , *LINGUISTICS , *PHONETICS - Abstract
Abstract: Based on the analysis of corpus data, this paper investigates the prosodic phrasing of the Icelandic parenthetical comment clause (CC)
held ég (‘believe/think I’;I think, I believe ) and relates the results to current prosodic theory. The main findings are as follows. (i) A variety of intonational phrasing patterns is possible with CCheld ég , allowing both for prosodic separation such that the CC is phrased in its own Intonational Phrase (IP), and prosodic integration, such that the CC is phrased in one IP with surrounding material. (ii) Prosodic integration is by far the more common pattern. (iii) The prosodic phrasing of CCs is related to their meaning via prominence. In particular, CCs which can be argued to have conventional implicatures (CI) semantics are prosodically prominent and phrased separately; CCs whose primary function is one of mitigation are unstressed and integrated. (iv) The observed intonational phrasing patterns can be accounted for in terms of the interaction of the syntax‐prosody interface constraint Match clause with prosodic markedness constraints. [ABSTRACT FROM AUTHOR]- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
28. Stylistic Fronting as Remnant Movement.
- Author
-
Ott, Dennis
- Subjects
- *
LINGUOSTYLISTICS , *ICELANDIC language , *EXPRESSIVE language , *FORENSIC linguistics , *TERMS & phrases - Abstract
Abstract: This paper presents a novel analysis of Stylistic Fronting (SF) in Icelandic. It is argued that SF is not a head‐movement operation, but rather phrasal movement to subject position. Typically, however, independent factors require evacuation movements prior to raising, in which case the fronted phrase moves as a remnant category. It is shown that this approach can account for a variety of otherwise puzzling properties of SF. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
29. Islandsk sprog og dansk tunge
- Author
-
Auður Hauksdóttir
- Subjects
History ,First language ,common ,Gender studies ,Medieval literature ,language.human_language ,Nationalism ,Danish ,Icelandic Language ,common.group ,National identity ,language ,Icelanders ,Icelandic - Abstract
The Icelandic language and medieval literature played an important role in the development of Danish national identity. Icelandic manuscripts served as a key source for the writing of Denmark’s earliest history and attracted widespread interest among Danish scholars. Growing nationalist sentiment was increasingly directed at the mother tongue, which was considered a major cornerstone of national identity. Knowledge of Icelandic could be of key importance for researching the Danish language, and for interpreting the meaning of older writings. Languages that had a long tradition of writing and prestigious literature were highly respected, and it was significant to find an unbroken connection between the contemporary and original language. In this respect, the Icelandic language had characteristics that Danish no longer had. Interest of Danes in Icelandic language and literature, together with the important role they were accorded in the age of Romanticism, meant a great deal to Icelanders. Apart from creating job opportunities and income in Copenhagen, these conditions fuelled their pride as Icelanders and boosted awareness of the significance of language for Icelandic nationality and culture. As a result, interest on the part of Danes in Icelandic language and culture contributed to the growth and development of both Icelandic and Danish.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
30. Editorials.
- Subjects
SILVER question ,DOLLAR ,DUTCH language ,ICELANDIC language ,DUTCH literature ,UNIVERSITIES & colleges - Abstract
This article focuses on politics and society. The way in which the new silver dollars were to reach the people when the silver régime was established, has engaged the best thought of the silver party, but all have felt that it was a subject of great difficulty. An opportunity to study the Dutch language and literature has, thus far, never been offered by any of the metropolitan universities. According to official announcements for the forthcoming academic year, it is now possible to do so. Courses are also announced in the Scandinavian languages, including far-away Germanic dialects like Icelandic.
- Published
- 1896
31. Peer Culture in an Icelandic Preschool and the Engagement of Children with Diverse Cultural Backgrounds
- Author
-
Johanna Einarsdottir and Sara Margrét Ólafsdóttir
- Subjects
Early childhood education ,media_common.quotation_subject ,05 social sciences ,050301 education ,Citizen journalism ,humanities ,language.human_language ,Sense of belonging ,Education ,Developmental psychology ,Power (social and political) ,Icelandic Language ,Developmental and Educational Psychology ,language ,0501 psychology and cognitive sciences ,Conversation ,Communication skills ,Icelandic ,Psychology ,0503 education ,050104 developmental & child psychology ,media_common - Abstract
The aim of this research was to gain a deeper understanding of young children’s participation in a diverse peer culture within an Icelandic preschool and their sense of belonging in the preschool community. The participants were 12 children, aged 5–6 years. Data were constructed with each child while they engaged in a walking tour of the preschool in which children took photographs of features of interest as a basis for a subsequent conversation. Participant observations in the preschool classroom were also undertaken to understand in more detail the nature of children’s relationships with each other. Children with Icelandic backgrounds had more power and control in play activities than children with diverse backgrounds. Children who had been enrolled at the preschool for longer periods and who were more fluent in the Icelandic language had greater participatory opportunities than children with more recent enrolment and less experience with the Icelandic language. To ensure a more just preschool community in which all children experience belonging, teachers can encourage children to support and welcome other children’s different experiences and backgrounds, build communication skills and friendships.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
32. The impact of different modalities on student retention and overall engagement patterns in open online courses.
- Author
-
Friðriksdóttir, Kolbrún
- Subjects
- *
SECOND language acquisition , *ICELANDIC language , *ONLINE education , *DROPOUT rates (Education) , *BLENDED learning , *HIGHER education , *ADULTS , *EDUCATION - Abstract
This article presents an analysis of tracking data collected over eight years on 43,000 users onIcelandic Online(IOL), seven open, guided online courses in Icelandic as a second language. The main objective in this study is to (a) map out retention for all theIOLcourses, (b) compare retention on the same course delivered in three different modes; blended learning mode, distance learning mode, and self-directed mode, and (c) to investigate overall engagement patterns onIOL. The findings reveal low completion rates that vary by mode of delivery, identifying blended learning mode as most effective in retaining students. The results also reveal regular attrition patterns across all modes of delivery, with sharp drop-outs initially and concentrations of drop-outs at certain junctures in the courses. The drop-out patterns revealed in this study called for a re-evaluation of earlier parameters by which retention is measured, and especially what it means to ‘complete a course’. Instead of considering course completion in light of 100% coverage, the findings show considerably higher retention onIOLwhen the parameters for course completion are adjusted to for instance 90% coverage of course content. [ABSTRACT FROM PUBLISHER]
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
33. Two Short Essays by Árni Magnússon on the Origins of the Icelandic Language.
- Author
-
Verri, Giovanni and Tarsi, Matteo
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *ANTIQUITIES , *CULTURAL property , *HISTORIOGRAPHY - Abstract
Summary: This article presents two essays by the renowned Icelandic manuscript collector Árni Magnússon (1663‒1730):
De gothicæ lingvæ nomine [On the expression ‘the Gothic language’] andAnnotationes aliqvot de lingvis et migrationibus gentium septentrionalium [Some notes on the languages and migrations of the northern peoples]. The two essays are here edited and published in their original language, Latin. Moreover, an English translation is also presented for ease of access. After a short introduction (§ 1 ), a historical overview of the academic strife between Denmark and Sweden is given (§ 2 ). Subsequently (§ 3 ), Árni Magnússon’s life and work are presented. In the following Section (§ 4 ), the manuscript containing the two essays, AM 436 4to, is described. The two essays are then edited and translated inSection 5 . In the last Section (§ 6 ), the two works are commented and Árni Magnússon’s scholarly thought evaluated. [ABSTRACT FROM AUTHOR]- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
34. Testing Vocabular Clarity in insular Scandinavian.
- Author
-
Þorgeirsson, Haukur
- Subjects
- *
INFLECTION (Grammar) , *AFFIXES (Grammar) , *FAROESE language , *ICELANDIC language , *LEXICAL grammar , *MORPHOLOGY (Grammar) , *CONTRASTIVE linguistics - Abstract
Vocabular Clarity is a proposed restriction on the behaviour of inflectional classes and affixes grounded in the idea of synonymy avoidance. The proponents of Vocabular Clarity claim that it holds true for Icelandic and Faroese nominal inflections. In this article, data from these languages is examined and difficulties which have not been previously addressed are pointed out. It is argued that the Vocabular Clarity approach is somewhat vaguely specified. In particular, it needs a clear operational method for distinguishing affixes and stem allomorphy. Without this, it remains uncertain whether it makes any testable predictions. The paper shows that while the theory is intuitively appealing, it is-even under fairly generous assumptions-difficult to reconcile with the insular Scandinavian data. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
35. Jón Ólafsson from Grunnavík: cultivation of language in his early writings (1727-1737).
- Author
-
Tarsi, Matteo
- Subjects
LANGUAGE purism ,HISTORY of linguistics ,ICELANDIC language ,HISTORICAL linguistics ,ACADEMIC discourse - Abstract
This article discusses Jón Ólafsson from Grunnavík (1705-1779), a prominent spokesperson for purism and language cultivation in eighteenth-century Iceland. Jón’s attitude towards his mother tongue is investigated here by discussing several representative texts that he wrote: his youthful translation of Barthold Feind’s Cosmographia (1727, AM 958 4to); a Latin lecture on the Icelandic language (written no later than 1730, AM 1013 4to, ff. 68r-76r); the introduction to Jón’s orthographic treatise (ca. 1733, AM 435 fol.); a purist wordlist (ca. 1736, AM 1013 4to, f. 37v); and Hagþenkir, a treatise on education (1737, JS 83 fol.). After a short introduction, there follows a brief overview of Jón Ólafsson’s life, learning, and scholarly publications. The next section examines Jón’s attitude towards his mother tongue as reflected in the aforementioned texts. In the concluding section, the issue of language cultivation in - eighteenth-century Iceland is addressed. In particular, it is argued that in Jón’s foster father, Páll Vídalín (1667-1727), there exists a link between Jón Ólafsson and the ‘father’ of Icelandic purism, Arngrímur Jónsson the Learned (1568-1648). [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
36. Developing a new perfect: the rise of the Icelandic vera búinn að -perfect.
- Author
-
Thráinsson, Höskuldur
- Subjects
ICELANDIC language ,STATIVE verbs (Grammar) ,ADJECTIVES (Grammar) - Abstract
Icelandic is basically a “straight-have-perfect” language, where constructions withbe+ participle are virtually restricted to stative expressions likeer farinn“is gone”. But since around 1600, Icelandic has been developing a new perfect consisting of the verb “be” together with the adjective (or participle)búinn+ infinitive. The wordbúinnnormally means “finished, done” so it is not surprising that the earliest examples of this construction typically involved transitive telic predicates and animate agentive subjects and had a clear resultative reading. Gradually, the construction developed into a more general perfect, which today can be used with predicates of different types and have a universal and even to some extent experiential (existential) reading. This development is traced and the restrictions on this new perfect in the modern language are described. It is shown that this new perfect has been gaining ground for centuries and is apparently still on the rise, as can be seen from the fact that it is more popular among young speakers than with the older generations. It is also acquired early and apparently more frequent in child language than the standardhave-perfect. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
37. Adjectival inflection as diagnostic for structural position: inside and outside the Icelandic definiteness domain.
- Author
-
Pfaff, Alexander
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *LANGUAGE & languages , *PHONOLOGY , *SYNTAX (Grammar) , *LINGUISTICS - Abstract
This article attempts to account for the distribution of Icelandic adjectival inflection in a manner that also captures a problematic case that has not been satisfactorily analyzed in the literature. It is argued that weak inflection is triggered if the adjective is c-commanded by a feature [ definite]. Strong inflection occurs precisely if weak inflection is not triggered. This implementation accounts for the occurrence of strong inflection on predicative adjectives and adnominal adjectives in indefinite noun phrases, but moreover allows us to account for an unexpected pattern in Icelandic where a strongly inflected adjective occurs in a definite noun phrase. It is argued that, in this case, the adjective is not c-commanded by the definite article, but, in fact, merged outside DP. This rather unorthodox assumption motivated on morpho-syntactic grounds makes a number of syntactic and semantic predictions. In particular, adjectives that are merged outside DP are expected to modify not simply an NP (of type $${<}\hbox {e,t}{>}$$ ), but actually a referential expression/an individual of type e. The discussion of four instances of that strongly inflected pattern-appositives, expressives, positional predicates and little partitives-provides various kinds of evidence and shows that these expectations are indeed borne out. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
38. Icelandic Object Extraposition Is Still a Problem for the Movement Theory of Control: A Reply to Drummond and Hornstein.
- Author
-
Wood, Jim
- Subjects
CLAUSES (Grammar) ,PRONOUNS (Grammar) ,ICELANDIC language ,VERBS ,LINGUISTICS - Abstract
In Wood 2012, I argued that object extraposition of infinitive clauses in Icelandic reveals a problem for the movement theory of control (MTC). Object extraposition involves a pronoun that, when present, prevents any movement out of the extraposed clause, but allows the control dependency. Drummond and Hornstein (2014) claim that the facts discussed in Wood 2012 are compatible with the MTC. In this reply, I show that their response is based on a misunderstanding of how Icelandic object extraposition works and that the problem observed in Wood 2012 remains. I also present a novel argument against the MTC by showing that Drummond and Hornstein's account of 'promise'- type verbs cannot be extended to Icelandic. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
39. An Edition and Translation of The Icelandic Book of Joseph and Aseneth.
- Author
-
COLE, RICHARD
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *TRANSLATIONS , *CHAPBOOKS - Abstract
The existence of the Icelandic Book of Joseph and Aseneth was first brought to scholarly attention in M.R. James's introduction to Batiffol's Latin edition of 1889. Since then commentators have continued to include the Icelandic tradition in lists of translated versions (often by the shelfmark provided by M.R. James, BL Add MS 11068). However, until now the Aseneth contained in BL Add MS 11068 has remained unedited. This article provides an annotated edition and translation which presents the Icelandic Aseneth in comparison with the exemplar from which it was translated, namely Hans Mogensen's Danish version of 1580. Most importantly, the Icelandic translator, Ami Halldôrsson (1630-1687), made an original contribution to the tradition, authoring a unique account of the death ofAseneth from grief. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
40. IMMIGRANT EXPERIENCES OF LEARNING ICELANDIC AND CONNECTING WITH THE SPEAKING COMMUNITY.
- Author
-
Skaptadóttir, Unnur Dís and Innes, Pamela
- Subjects
ICELANDIC language ,CITIZENSHIP ,ETHNOLOGY ,IMMIGRANTS ,POLITICAL participation - Abstract
The Icelandic language has a central role in defining Icelandic nationality. Given its importance in defining Icelandic nationality and as a precondition for citizenship, the article studies what learning the Icelandic language means for the growing numbers of immigrants who have arrived in Iceland in recent years. This ethnographic study presents immigrants' perspectives on learning the language to be able to participate at work as well as gain access to the language community and Icelandic society in order to examine theory-based questions regarding processes of inclusion, exclusion and integration. Our study shows that although language is promoted as an important aspect in inclusion into Icelandic society, many of our participants who have attended classes but work mostly with other immigrants experience the language requirements instead as a boundary marker in terms of participation and belonging in Icelandic society. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
41. Fullgildi í leikskóla: Sjónarmið barna og starfsfólks
- Author
-
Sara Margrét Ólafsdóttir and Johanna Einarsdottir
- Subjects
media_common.quotation_subject ,Multicultural education ,First language ,Childhood studies ,language.human_language ,Solidarity ,Icelandic Language ,Friendship ,Equality and diversity ,Pedagogy ,language ,Sociology ,Icelandic ,media_common - Abstract
Icelandic society has changed rapidly in recent decades. Immigration to Iceland has been growing steadily, and the country has evolved to become a relatively diverse society. In 1998, only 3.8% of preschool children had a mother tongue other than Icelandic. By 2018, this had increased to almost 14% (Hagstofa Islands, 2019 (Statistics Iceland)). In the city of Reykjavik, where the present study was conducted, this number is much higher. Preschools have a significant role to play for young children and their families in Iceland as preschools are where children spend most of their day. Preschools are often the first place where immigrant families meet other children and families. Among other things, children can learn about democracy, solidarity, equality and diversity (Evropuraðið, 2019 (European Commission)). The present study examines how this is put into practice and experienced by a diverse group of children and their educators in one preschool setting in Iceland. The study is grounded in the fields of Childhood Studies and the Children’s Rights Movement. The study makes use of a model created by Lundy (2007) for the implementation of Article 12 of the UNCRC. The model has four features. The first is space, which means that children must be given a safe space and an opportunity to express their views. The second, voice, indicates that children must be provided with appropriate information and assisted in expressing their views. The third, audience, means that their views must be communicated to someone with the responsibility to listen. And the last is influence, which requires that children’s views be taken seriously and acted upon appropriately. The study is also informed by the concept of ‘belonging’ (Yuval-Davis, 2006; Juutinen, 2018). We regard belonging as a fundamental need of all people, one which is closely related to relationships and interconnections with people, social inclusion, and participation. The study also used the lens of multicultural education to analyse the preschool pedagogy. Nine children and four educators participated in the study. Data construction was twofold. First, interviews were conducted with the children using pictures they took on computer tablets. The children walked around the preschool with the researcher and took pictures on the tablets that became the stimulus for conversations that followed. The findings from the study with the children were then introduced to the educators, who reflected on the children’s experiences. The findings inform the two themes; friendship and play, independence and self-dependence. In the minds of the children, belonging mainly meant friendship with other children in the preschool community. They connected friendship with play. They played mainly with children with similar cultural and language backgrounds. Children with non-Icelandic backgrounds seemed to have less choice of playmates and were more frequently excluded from play than their Icelandic peers. The children with Icelandic background also had more resources when they were excluded from play than children with foreign background. They were able to use Icelandic to express their feelings. The participating children were independent in terms of the daily activities of the preschool and they did not seek the educators’ assistance if something came up, but rather retired. The educators reflected on their practices from the perspectives of the children and they had various ideas about how to support their belonging. Such ideas included finding ways to help the children adapt to the school culture and assist them with the Icelandic language. The educators did not seem conscious of the multicultural policy of the city of Reykjavik (Reykjavikurborg, skola og fristundasvið, 2014) nor the emphasis on multicultural education and pedagogy that Icelandic educational authorities have expressed their will to move towards (mennta- og menningarmalaraðuneytið, 2020). From the findings of the study we can assume that the discourse about how to support the belonging of children with diverse background is in its beginning phase in the Icelandic preschool community.
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
42. The Syntax of Icelandic
- Author
-
Höskuldur Thráinsson and Höskuldur Thráinsson
- Subjects
- Grammar, Comparative and general--Syntax, Icelandic language--Syntax, Icelandic language
- Abstract
Icelandic is a syntactically interesting language, with aspects of its word order, clause structure, agreement patterns and case system arousing much theoretical interest and debate in recent years. This is an informative and accessible guide to the structure of Icelandic, focusing in particular on those characteristics that have contributed greatly to syntactic research. Each chapter is divided into two main sections - providing both a descriptive overview and a discussion of the theoretical and comparative issues involved - and a wide range of topics are covered, including case, agreement, grammatical relations, thematic roles, word order, clause structure, fronting, extraposition, complement, adjuncts, pronouns, and inflection. Also explored in detail are the similarities and differences between Icelandic and other related languages. Presupposing only a basic knowledge of syntax and complete with an extensive bibliography, this comprehensive survey will be an important tool for all those working on the structure of Scandinavian and Germanic languages.
- Published
- 2007
43. Icelandic for adult foreigners: effects of imposing an Icelandic language test.
- Author
-
Innes, Pamela and Skaptadóttir, Unnur Dís
- Subjects
ICELANDIC language ,LEGISLATION ,LANGUAGE policy ,SCHOOL administration ,LANGUAGE & languages ,MANAGEMENT - Abstract
Legislation linking language course attendance and passage of a language test for residence visas and citizenship, respectively, was enacted in Iceland in the early 2000s. Curricular guidelines and the language test were developed as a result. Research in other countries suggests such structures cause teachers to createde factopolicies aligning with legislative goals. We explore here whether school administrators and teachers of adult foreigners find the curricular model and examination have affected their materials and practices. Results of our study suggest that the diffuse nature of governance of language schools for adult learners and an ideology endorsing autonomy allow administrators and teachers to assert more independence from thede jurepolicy than is found elsewhere. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
44. Icelandic post-lexical syllabification and vowel length in CVCV phonology.
- Author
-
Fortuna, Marcin
- Subjects
- *
ICELANDIC language , *LEXICAL access , *SYLLABICATION , *PHONOLOGY , *VOWELS - Abstract
The paper aims at providing a CVCV analysis of the Icelandic syllabification phenomena and the distribution of vocalic quantity. Two syllabification algorithms are reported to exist in Icelandic: lexical and post-lexical (Árnason 1998, 2011). The article will focus on the post-lexical algorithm, which determines vowel length in derivatives with class 2 suffixation, compounds, and across word boundaries. A modified model of CVCV will be argued for, which combines the insights from Scheer's (2004, 2012) and Cyran's (2003, 2010) model. It will be proposed that phonological computation applies only once to the whole string (preferably the whole sentence) and that the activity of the interface boils down to representational intervention (in accordance with Scheerian Direct Interface). It will be proposed that manipulation of Final Empty Nuclei (at least in the form of distributing parametric government) is a possible interface operation, as assumed in earlier CVCV (Scheer 2004). The complex pattern of two syllabification algorithms in Icelandic arises via an intricate interplay of sonority profiles of consonants and the needs of intervening empty nuclei (some of which are parametrically governed, while some others are not). [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
45. THE OLD NORSE SAGAS AND WILLIAM MORRIS'S IDEAL OF LITERAL TRANSLATION.
- Author
-
FELCE, IAN
- Subjects
- *
OLD Norse language , *OLD Norse literature , *TRANSLATING & interpreting , *ICELANDIC language , *SAGAS - Abstract
This article examines the style that William Morris first developed for his translations from Old Norse between 1868 and 1876, and further refined in the early 1890s during his work on The Saga Library. After demonstrating how Morris gradually honed and insisted upon an ideal of literalness in his saga translations, it proposes that the style was intended to bridge the temporal and cultural gap between the imagined medieval Icelandic society that he celebrated in the sagas and the degraded British one that he lamented in the present. The article goes on to argue that Morris's increasingly diligent attempt to reconnect his readers with an erstwhile kindred culture through his translations from Old Norse may have been undermined by a misjudgement on his part of what his audience would recognize as familiar. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
46. Peeling away the layers of the onion: on layers, inflection and domains in Icelandic compounds.
- Author
-
Harðarson, Gísli
- Subjects
- *
MORPHOSYNTAX , *MORPHOPHONEMICS , *ICELANDIC language , *COMPOSITIONALITY (Linguistics) , *FRAMES (Linguistics) - Abstract
In Icelandic there are two different types of modifiers within compounds, inflected and uninflected, and the inflected modifiers appear to be peripheral to the uninflected ones. In this article, it is proposed that this is an effect of compounding being required to combine elements of the same type or size. The inflected modifiers, containing more structure than the uninflected ones, cannot be merged at the same level as uninflected modifiers. This article also explores two other issues of domainhood within the compound. One being the establishment of domains for morphophonological processes, where it is proposed that the boundaries of morphophonological domains are determined by the edge of the extended projection of the root. The second one being that of special meaning, where it is shown that exocentric compounds with inflected modifiers have exclusively non-compositional meaning, whereas exocentric compounds with uninflected modifiers could have either compositional or non-compositional meaning. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
47. Long-Distance Agreement in Icelandic: locality restored.
- Author
-
Kučerová, Ivona
- Subjects
- *
ABSOLUTE constructions (Grammar) , *DATIVE case (Grammar) , *GENERALIZATION , *ICELANDIC language , *FRAMES (Linguistics) - Abstract
The subject-predicate agreement system in Icelandic appears to show sensitivity to the morphological marking of case, instead of the syntactic position of the argument to be agreed with. Furthermore, agreement with the Nominative object appears to be optional and may be disrupted by an intervening Dative argument. This article contributes to the existing discussion by proposing a new empirical generalization about the nature of Long-Distance Agreement ( lda), i.e., agreement which occurs in a bi-clausal environment, and its interaction with Dative interventions. Based on the new data from an Icelandic variety called Icelandic B, I argue that lda takes place only if the intervening Dative argument undergoes independently motivated A-movement to the edge of vP. The core idea is that the locus of agreement with the Nominative object is v-its Case licensor: lda arises only if v can probe the Nominative argument in the absence of the Dative argument. The proposed analysis thus accounts for the Icelandic patterns in a strictly derivational and locality-based manner, without any recourse to post-syntactic operations, optionality in agreement or significant modifications in the theory of $$\phi $$ -feature Agree, thus restoring the Icelandic agreement system to normalcy. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
48. Nýjar reglur Íslenskrar málnefndar um greinarmerkjasetningu. Yfirlit yfir breytingar
- Author
-
Jóhannes B. Sigtryggsson
- Subjects
Icelandic Language ,media_common.quotation_subject ,Political science ,language ,Christian ministry ,Icelandic ,Punctuation ,language.human_language ,Linguistics ,media_common - Abstract
This is a overview over the main changes in new official rules about punctuation in Icelandic published by the Ministry of Education, Science and Culture in 2018. The Icelandic Language Council made these new rules that supersede older official punctuation rules from 1974.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
49. Um nýyrði sem tengjast tölvum og tækni
- Author
-
Tinna Frímann Jökulsdóttir, Eiríkur Rögnvaldsson, Anton Karl Ingason, Sigríður Sigurjónsdóttir, Íslensku- og menningardeild (HÍ), Faculty of Icelandic and Comparative Cultural Studies (UI), Hugvísindasvið (HÍ), School of Humanities (UI), Háskóli Íslands, and University of Iceland
- Subjects
Younger age ,Neologisms ,Speaker attitudes ,Context (language use) ,neologisms ,lcsh:PD1501-7159 ,Tækni ,Age groups ,lcsh:North Germanic. Scandinavian ,Nýyrði ,Neologism ,computers and technology ,speaker attitudes ,Loanwords ,lcsh:Dictionaries and other general reference works ,Íslenskt mál ,Raising (linguistics) ,language.human_language ,Linguistics ,Icelandic Language ,language ,loanwords ,lcsh:AG2-600 ,Tökuorð ,Tölvur ,Icelandic ,Psychology - Abstract
Publisher's version (útgefin grein), Síaukin áhrif ensku á íslenskt málsamfélag hafa valdið mörgum áhyggjum af stöðu og framtíðarhorfum íslensku og hafa nýlegar rannsóknir sýnt að slíkar áhyggjur eru sennilega ekki tilefnislausar. Mikilvægt þykir fyrir lífvænleika íslensku að hún sé bæði nothæf og notuð á öllum sviðum samfélagsins og þá skipta viðhorf málhafa og afstaða þeirra til ýmissa þátta málsambýlis íslensku og ensku miklu máli. Í greininni eru birtar niðurstöður úr nýlegri rannsókn á viðhorfum u.þ.b. 350 Íslendinga til nýyrðamyndunar og notkun þeirra á nokkrum tæknitengdum nýyrðum. Farið er stuttlega yfir hugtakanotkun, mögulegar ástæður fyrir mismikilli velgengni ólíkra nýyrða, fyrri rannsóknir á þessu sviði sem og möguleg áhrif nýyrðamyndunar og –notkunar á lífvænleika íslensku. Sú umfjöllun er svo tengd við niðurstöður rannsóknarinnar sem benda m.a. til þess að almennur samhljómur sé, á meðal allra aldursflokka, um að mynda eigi íslensk nýyrði fyrir erlend hugtök þótt hlutfall jákvæðra lækki aðeins með lækkandi aldri. Þegar kemur að vali á milli íslenskra nýyrða og samsvarandi aðkomuorða höfðu nýyrðin vinninginn í fleiri tilvikum en þó má greina augljósan mun á vali eftir því um hvaða nýyrði er að ræða og eru tekin fyrir nokkur dæmi um mögulegar skýringar, s.s. tegund nýyrðis, útbreiðsla, aldur o.fl., English is increasingly influencing the Icelandic language community, raising concerns about the state and prospects of the Icelandic language. Recent studies indicate that such concerns are probably justified. The viability of the language depends on it being used in all areas of daily communication and the attitudes of speakers toward the contact between Icelandic and English is important in this respect. This paper describes the results of a recent study of the attitudes of about 350 Icelandic speakers toward neologisms and their use of a few technology-related neologisms. The paper discusses possible reasons for why some neologisms are received more positively than others and the relationship between neologisms and language viability in the context of Icelandic. The general discussion is then related to the fi ndings of the study which indicate that there is a general consensus among all age groups that Icelandic neologisms should be created and adopted instead of foreign loanwords, although the proportion of such responses is lower in the younger age groups. Icelandic neologisms were viewed more favorably than loanwords in most cases but it is nevertheless clear that not all neologisms are equally well received. We consider some possible explanations for such differences., Rannís: 162991
- Published
- 2019
50. Translation and validation of Assessment of Work Performance (AWP) into the Icelandic language and culture
- Author
-
Edda Björk Skúladóttir, Kristjana Fenger, Ulrika Bejerholm, and Jan Sandqvist
- Subjects
Occupational therapy ,030506 rehabilitation ,medicine.medical_specialty ,Psychometrics ,media_common.quotation_subject ,Applied psychology ,Field (computer science) ,03 medical and health sciences ,0302 clinical medicine ,Surveys and Questionnaires ,Content validity ,medicine ,Humans ,Quality (business) ,Translations ,030212 general & internal medicine ,Work Performance ,media_common ,Language ,Rehabilitation ,Public Health, Environmental and Occupational Health ,Reproducibility of Results ,Translating ,language.human_language ,Work performance ,Icelandic Language ,language ,Vocational rehabilitation ,0305 other medical science ,Icelandic - Abstract
BACKGROUND: Evidence-based services in vocational rehabilitation call for valid and reliable assessments of work performance for intervention planning and safe return to work for individuals with illness or injuries. Assessments that are easy to use, culturally adapted, and in a language professionals and clients understand is important for their utility. Translation and adaption of assessments to new languages and cultures are of importance to maintain high standards of assessments and the quality of services in the vocational rehabilitation setting. OBJECTIVE: The aim of this study was to translate and adapt the Assessment of Work Performance (AWP), into the Icelandic language and culture. Furthermore, to investigate the content validity and utility of the evaluation instrument. METHODS: The study was conducted in two phases. The first phase, based on the Dual-Panel translation method, included two expert panels performing translation and cultural adaption of the original Swedish AWP. In the second phase field testing of the translated instrument was followed by an online survey among vocational rehabilitation professionals for content validation and utility. RESULTS: The results of the study showed satisfactory opinions from experienced professionals toward the content validity, translation, cultural adaption, and utility of the Icelandic version of the AWP. CONCLUSIONS: The study indicates that the Dual-Panel translation method is a valid method when translating instruments from one language and culture to another. Furthermore, the results of the study imply that the AWP can be regarded as content valid up to an acceptable degree for implementation in vocational rehabilitation services in Iceland.
- Published
- 2021
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.