92 results on '"géographie linguistique"'
Search Results
2. Les idées linguistiques de Lucien Tesnière. Deuxième partie.
- Author
-
Bidaud, Samuel
- Abstract
Copyright of Studies about Language / Kalbu Studijos is the property of Studies about Language / Kalbu Studijos and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
3. Entre unas palabras y unas cosas: La dimensión etnográfica del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC).
- Author
-
SALAZAR, ALEJANDRO MUNÉVAR and CHÁVEZ, JULIO ALEXÁNDER BERNAL
- Abstract
From 1954 to 1983, the Caro and Cuervo Institute created the Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). The ALEC is divided into a linguistic dimension, which is the first and most important of the Atlas, and a second, complementary, ethnographic dimension. In accordance with the postulates of the philological school of Wörter und Sachen (words and things), and with the purpose of studying rural Colombian popular culture, this research aims to give an account of the relation between the Spanish spoken by Colombian peasants and their everyday activities. The purpose of this document is to answer the following question: What constitutes the ethnographic dimension of the ALEC? We examine this dimension of the ALEC based on four perspectives: 1) "ethnographic intention"; 2) "ethnographic method"; 3) "ethnographic data"; and 4) "ethnographic object". [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
4. La toponymie comme traduction ?
- Author
-
de Montety, Felix, Pacte, Laboratoire de sciences sociales (PACTE), Sciences Po Grenoble - Institut d'études politiques de Grenoble (IEPG ), Université Grenoble Alpes (UGA)-Université Grenoble Alpes (UGA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes (UGA)-Sciences Po Grenoble - Institut d'études politiques de Grenoble (IEPG ), and Université Grenoble Alpes (UGA)
- Subjects
traduction ,cartografía ,géographie linguistique ,Asie centrale ,Ásia Central ,translation ,cartografia ,[SHS.GEO]Humanities and Social Sciences/Geography ,toponymics ,Central Asia ,Asia Central ,toponímia ,linguistic geography ,tradução ,cartographie ,geografia linguística ,cartography ,toponymie ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,toponimia ,[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History ,geografía lingüística ,traducción - Abstract
En s'intéressant à des noms de lieu d'Asie centrale improprement collectés par l’exploration et la cartographie européene au cours du long XIXème siècle, alors que la géographie des érudits était remplacée par celle des explorateurs et des « nouveaux géographes », cet article propose d’esquisser une présentation critique de la toponymie et des processus de topogénèse à l'aune de la notion de traduction. Celle-ci permet d'explorer quelques pistes de réflexion sur une approche localiste des noms de lieu à hauteur de terrain, et d'appréhender le déplacement par lequel naissent les compromis toujours imparfaits entre les perceptions locales et le point de vue distant ou surplombant propre aux discours géographique et cartographique. Comme l'ont montré les recherches historiques sur la dimension littéraire de la géographie, celle-ci est largement une science des mots, tandis la cartographie elle-même dispose d'un « langage » visuel singulier qui ne saurait que rarement se passer d'indications écrites : toutes deux constituent des modes d'appréhension du monde fondés sur des formes codifiées de représentation et de dénomination. Parmi les dimensions linguistiques de la géographie, il faut noter en particulier l'importance des constructions onomastiques déterminant le vocabulaire propre à la discipline (la terminologie géographique) et les noms de lieux (les géonymes et toponymes). Pour étudier ces enjeux, je propose de m'appuyer sur des exemples historiques dans des territoires ayant fait l'objet d'explorations linguistiques et de cartographies en Asie centrale au XIXème siècle. En présentant des phénomènes aussi similaires dans des contextes très éloignés, cet article tente d’apporter des éléments d'éclairage sur les processus à l'œuvre dans les perpétuelles négociations et évolutions dont sont l'objet les toponymes et géonymes, en fonction des usages locaux, de leur prise en compte, leur répression ou leur traduction par ceux produisant la géographie comme science, comme outil de gouvernement et comme imaginaire. By focusing on Central Asian place-names that were incorrectly collected by European surveyors and cartographers during the 19th century, this article aims at offering a critical overview of place-naming processes via the idea of translation. This notion helps exploring several perspectives towards a field-based approach to place names and conceptualize some of the discursive movements by which the gap between local perception and geographical distance can be bridged. As discursive approaches to the history of geography have demonstrated, geography is in many regards a literary science, while cartography is built upon its own graphical “language”, which is based on written indications. Geography’s many linguistic dimensions call for a renewed attention to translation as representation process, which are highlighted by place-naming practices. To study such practices, I look at historical examples from Central Asian territories apprehended geographically and linguistically by European explorers and cartographers during the 19th century. By analyzing such similar phenomena in very different contexts, this article aims at shedding light on what happens at various scales when place names are invented, transcribed and translated by those who construct geography as science, as governing tool and as imagination. Enfatizando topônimos da Ásia Central anotados incorretamente por exploradores e cartógrafos europeus durante o século dezenove, o presente artigo visa a oferecer um panorama crítico da toponímia e dos processos de topogênese à luz da noção de tradução. Tal noção ajuda a explorar algumas pistas de pesquisa a respeito de uma abordagem localista de nomes de lugares, além de conceituar alguns movimentos discursivos pelos quais o gap entre percepção local e distância geográfica pode ser superado. Como abordagens discursivas relativas à história da geografia têm demonstrado, em muitos aspectos a geografia é uma ciência literária, enquanto a cartografia tem sido edificada sobre sua própria “linguagem” gráfica — a qual, por sua vez, é baseada em indicações escritas. As muitas dimensões linguísticas da geografia reclamam por uma renovada atenção às traduções enquanto processos de representação, os quais são destacados por práticas toponímicas. A fim de estudar estas práticas, mirei em exemplos históricos retirados de territórios centro-asiáticos apreendidos geográfica e linguisticamente por exploradores e cartógrafos europeus no decorrer do século dezenove. Ao analisar fenômenos similares, porém em contextos muito diferentes, o artigo em tela quer iluminar o que acontece em várias escalas quando nomes de lugares são inventados, transcritos e traduzidos pelos responsáveis em construir a geografia como ciência, como instrumento de governo e como imaginário. Enfatizando los topónimos de Asia Central anotados incorrectamente por los exploradores y cartógrafos europeos durante el siglo XIX, este artículo tiene como objetivo proporcionar una visión crítica de la toponimia y los procesos de topogénesis a la luz de la noción de traducción. Esta noción ayuda a explorar algunas pistas de investigación sobre un enfoque localista de los nombres de lugares, además de conceptualizar algunos movimientos discursivos mediante los cuales se puede salvar la brecha entre la percepción local y la distancia geográfica. Como han demostrado los enfoques discursivos de la historia de la geografía, en muchos sentidos la geografía es una ciencia literaria, mientras que la cartografía se ha construido sobre su propio “lenguaje” gráfico, que, a su vez, se basa en instrucciones escritas. Las múltiples dimensiones lingüísticas de la geografía exigen una atención renovada a las traducciones como procesos de representación, que se destacan por las prácticas toponímicas. Para estudiar estas prácticas, miré ejemplos históricos extraídos de los territorios de Asia Central aprehendidos geográfica y lingüísticamente por exploradores y cartógrafos europeos durante el curso del siglo XIX. Al analizar fenómenos similares, pero en contextos muy diferentes, el artículo en pantalla quiere iluminar lo que sucede a diversas escalas cuando los topónimos son inventados, transcritos y traducidos por los responsables de construir la geografía como ciencia, como instrumento de gobierno y como imaginario.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
5. A gaze on the linguistic geography of the Napoleonic Italy through the letters of Jacques Boucher de Perthes
- Author
-
Elisa Baccini
- Subjects
History ,premier empire napoléonien ,First Napoleonic Empire ,Anthropology ,géographie linguistique ,media_common.quotation_subject ,Empire ,oral practices ,dialects ,Social class ,Variety (linguistics) ,Language geography ,Gaze ,pratiques orales ,Prehistory ,linguistic geography ,Italian annexed departements ,dialectes ,media_common ,départements annexés italiens - Abstract
The territorial expansion of the First Napoleonic Empire and the mobility of French soldiers and officials created the conditions for bringing together people of different nationalities and languages. In Italy, the many French serving Napoleon clashed with local linguistic habits, in which each city had its own dialect to the detriment of Italian. Jacques Boucher de Perthes, who is considered one of the fathers of the prehistoric sciences, was employed in the imperial customs in Italy and through his correspondence, he described the linguistic practices of the cities in which he served, Genoa, Livorno and Foligno, and the territories surrounding them. He noted that the dialects were spoken in all social classes and were different from city to city. His letters represent a unique source for the description of the linguistic geography of Italy at the time, which testifies to the Italian linguistic variety. In addition, Jacques Boucher de Perthes describe the oral practices, on which it is often difficult to find sources. L'expansion territoriale du Premier Empire napoléonien et la mobilité des soldats et des fonctionnaires français créent les conditions d'un rapprochement des peuples de nationalités et de langues différentes. En Italie, les nombreux Français qui servaient Napoléon se heurtaient aux pratiques linguistiques locales, où chaque ville avait son propre dialecte au détriment de l'italien. Jacques Boucher de Perthes, considéré comme l'un des pères des sciences préhistoriques, fut employé par les douanes impériales en Italie et, dans sa correspondance, il décrit les pratiques linguistiques des villes où il travaillait, Gênes, Livourne et Foligno et des territoires qui les entouraient. Il a noté que les dialectes étaient parlés dans toutes les classes sociales et étaient différents d'une ville à l'autre. Ses lettres représentent une source unique pour la description de la géographie linguistique de l'Italie de l'époque, qui témoigne de la variété linguistique italienne. En outre, Jacques Boucher de Perthes décrit les pratiques orales, pour lesquelles il est souvent difficile de trouver des sources.
- Published
- 2021
6. Présentation de ShinyDialect et ShinyClass
- Author
-
Brun-Trigaud, Guylaine, Chagnaud, Clément, BCL, équipe Dialectologie et Linguistique formelle, Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) (BCL), Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes (UGA)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP ), Université Grenoble Alpes (UGA), Equipe PACTE, Grenoble, and ANR-15-CE38-0002,ECLATS,Extraction automatisée des Contenus géoLinguistiques d'ATlas et analyse Spatiale: application à la Dialectologie(2015)
- Subjects
géographie linguistique ,atlas linguistiques ,cartographie ,humanités numériques ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
International audience
- Published
- 2021
7. La germanisation du Jura romand : un mythe !
- Author
-
Frédéric Chiffelle
- Subjects
Cultural Studies ,géographie linguistique ,re-francisation ,media_common.quotation_subject ,Geography, Planning and Development ,French ,Frenchspeaking Swiss Jura range ,Jura suisse romand ,Art ,Language geography ,germanisation ,language.human_language ,linguistic border ,Western europe ,linguistic geography ,germanization ,language ,frontière linguistique ,Humanities ,re-frenchifying movement ,media_common - Abstract
Dans la période 1950-1980, le mouvement autonomiste « Rassemblement jurassien » a utilisé la peur de la germanisation du Jura suisse romand comme argument en faveur de la création d’un nouveau canton du Jura francophone, par sécession d’avec le canton de Berne, majoritairement germanophone. Vérification faite par analyse des recensements décennaux de la population (langue maternelle), de 1860 à 2000, dans toutes les communes sises sur la frontière franco-alémanique de l’Arc jurassien, la germanisation du Jura romand a bien eu lieu pendant la deuxième moitié du XIXe siècle, par immigration massive de Suisses alémaniques. Au XXe siècle, au contraire, le Jura romand s’est re-francisé. L’article présente les preuves et les modalités de cette re-francisation. In the period 1950-1980, the autonomist movement « Rassemblement jurassien » used the fear of germanization as an argument in favor of the creation of an independant Canton of Jura, by secession from the predominently Germanspeaking Canton of Berne. A study of this assertion was done by analysis of each census of the population (mother tangue), from 1860 to 2000, in ali the townships on the Franco-German linguistic border of the Swiss Jura range. The conclusion is clear : germanization of the French-speaking Jura was verified during the second half of the XIXth century, due to a heavy influx of Swiss-Germans. In the XXth century, on the contrary, the French language regained ground to the point of the almost complete elimination of German This article presents the proof and the reasons for this re frenchifying movement.
- Published
- 2021
8. L'Atlas Linguistique de la France à l'ère du numérique
- Author
-
Seffar, Maeva, Chauvin-Payan, Carole, Genoud, Philippe, Brun-Trigaud, Guylaine, Brun-Trigaud, Guylaine, Extraction automatisée des Contenus géoLinguistiques d'ATlas et analyse Spatiale: application à la Dialectologie - - ECLATS2015 - ANR-15-CE38-0002 - AAPG2015 - VALID, Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes (UGA)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP ), Université Grenoble Alpes (UGA), GIPSA - SYstèmes Linguistiques, Dialectologie et Oralité (GIPSA-SYLDO), GIPSA Pôle Parole et Cognition (GIPSA-PPC), Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab), Université Grenoble Alpes (UGA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes (UGA)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP ), Université Grenoble Alpes (UGA)-Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab), Spatio-temporal information systems (STEAMER), BCL, équipe Dialectologie et Linguistique formelle, Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) (BCL), Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA), Comité des travaux historiques et scientifiques (CTHS), Ministère de l'Education nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche (M.E.N.E.S.R.)-École nationale des chartes (ENC), Université Paris sciences et lettres (PSL)-Université Paris sciences et lettres (PSL), Comité des Travaux Historiques et Scientifiques, and ANR-15-CE38-0002,ECLATS,Extraction automatisée des Contenus géoLinguistiques d'ATlas et analyse Spatiale: application à la Dialectologie(2015)
- Subjects
géographie linguistique ,atlas linguistiques ,cartographie ,humanités numériques ,digitalisation ,[SHS] Humanities and Social Sciences ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[SHS]Humanities and Social Sciences - Abstract
International audience
- Published
- 2021
9. L’influence de la variation phonétique du français à l’école primaire
- Author
-
André, Sandy, Institut national supérieur du professorat et de l'éducation - Académie de Besançon (INSPÉ Besançon), Université de Franche-Comté (UFC), Université Bourgogne Franche-Comté [COMUE] (UBFC)-Université Bourgogne Franche-Comté [COMUE] (UBFC), ESPE de Franche-Comté (Besançon), and Sophie Mariani-Rousset
- Subjects
Ecole élémentaire ,Prononciation ,[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education ,Phonétique ,Géographie Linguistique - Abstract
La langue française n’est pas figée, depuis son existence elle évolue et elle ne cessera d’évoluer. Longtemps, les patois, les dialectes et tous les particularismes régionaux ont fait l’objet d’enquêtes pour tenter de les éliminer afin d’universaliser le français du prestige. La langue française a donc, par son histoire, connue de nombreux changements, aujourd’hui encore, nous ne parlons pas de la même façon en Franche-Comté que dans la région PACA, ou que dans la région des Hauts-de-France. Toutes ces différences de prononciation sont ce qu’on appelle les variations phonétiques, elles sont propres à chaque région de France et sont le résultat d’une histoire et d’un patrimoine culturel.L’objectif de ce mémoire est d’évaluer l’impact de ces variations phonétiques chez les élèves et dans leur scolarité. La problématique est donc la suivante : les variations phonétiques du français peuvent-elles être responsables de difficultés scolaires de l’élève à l’école primaire ?Pour répondre à la problématique, différents questionnaires ont été créés dans le but de récolter des données venant de professeurs des écoles mais également de personnes ayant vécu ce changement d’école d’une région à une autre. Un entretien avec une enseignante a également été effectué afin de vérifier si les professeurs eux-mêmes venant d’autres régions pouvaient engendrer des difficultés chez les élèves à cause des différences de prononciation entre professeurs et élèves.Les données ont révélées que la majeure partie des participants n’avaient pas relevé de difficultés particulières, ils avaient cependant pleine conscience de ces variations. D’autres participants ont affirmé avoir eu des difficultés notamment en français (conjugaison) à l’oral pour la discrimination de certains phonèmes. Ainsi les variations phonétiques ne sont pas forcément responsables de difficultés scolaires particulières mais elles peuvent avoir un impact plus ou moins durable sur le parcours scolaire de certains élèves.
- Published
- 2020
10. Le breton maritime à Plouhinec (Morbihan)
- Author
-
Serge Le Bozec
- Subjects
breton (langue) ,phonology ,géographie linguistique ,vocabulaire maritime ,linguistic geography ,Breton (language) ,phonologie ,General Medicine ,maritime vocabulary - Abstract
En Bretagne, la géographie linguistique concerne plus l'intérieur que le littoral et le vocabulaire maritime est moins renseigné. Ce papier présente du vocabulaire et des traits phonologiques du breton haut-vannetais, littoral de Plouhinec (Morbihan). Le questionnaire de l'ALCAM (Atlas Linguistique des Côtes de l'Atlantique et de la Manche) de P. Brasseur et le Traité d'ichthyonymie bretonne de A.-G. Le Berre ont servi de guide aux discussions. Cette enquête locale s'inscrit dans un projet devant intégrer les données dans un SIG (Système d’information géographique) couvrant le littoral de la Bretagne et même la façade atlantique européenne, afin de comparer la variation des dénominations et d'évaluer une ancienne continuité atlantique. In Brittany, the linguistic geography concerns the interior more than the coast. There is relatively little information on Breton maritime vocabulary. This paper presents some vocabulary and phonological features of Upper Vannetais Breton from the Plouhinec coastline (Morbihan). Brasseur’s ALCAM (Atlas Linguistique des Côtes de l’Atlantique et de la Manche) questionnaire and Le Berre’s Traité d'ichthyonymie bretonne served as guides for the participant interviews in this local survey. It was conducted as part of a project to integrate the data into a GIS (Geographic Information System) covering the Brittany coastline and extending as far as the European Atlantic seaboard in order to compare the variation in denominations and to assess an ancient Atlantic continuity.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
11. Pour une approche géo-sociolinguistique de la variation phonétique.
- Author
-
Razky, Abdelhak
- Subjects
SOCIOLINGUISTICS ,VARIATION in language ,PHONEME (Linguistics) ,PALATALIZATION ,AREAL linguistics - Abstract
Copyright of Lenguaje is the property of Universidad del Valle and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2010
- Full Text
- View/download PDF
12. Présentation du projet ANR ECLATS
- Author
-
Brun-Trigaud, Guylaine, Chagnaud, Clément, Seffar, Maeva, Drapeau, Jordan, BCL, équipe Dialectologie et Linguistique formelle, Bases, Corpus, Langage (UMR 7320 - UCA / CNRS) (BCL), Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-Université Côte d'Azur (UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015-2019) (COMUE UCA), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes (UGA)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP ), Université Grenoble Alpes (UGA), Laboratoire Informatique, Image et Interaction - EA 2118 (L3I), Université de La Rochelle (ULR), ANR-15-CE38-0002,ECLATS,Extraction automatisée des Contenus géoLinguistiques d'ATlas et analyse Spatiale: application à la Dialectologie(2015), Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), COMUE Université Côte d'Azur (2015 - 2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015 - 2019) (COMUE UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Côte d'Azur (UCA)-Université Nice Sophia Antipolis (... - 2019) (UNS), and COMUE Université Côte d'Azur (2015 - 2019) (COMUE UCA)-COMUE Université Côte d'Azur (2015 - 2019) (COMUE UCA)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Côte d'Azur (UCA)
- Subjects
géographie linguistique ,atlas linguistiques ,cartographie ,humanités numériques ,dialectologie ,digitalisation ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics - Abstract
International audience; ANR ECLATS is a transdisciplinary project that brings together teams of geomaticians, computer scientists and dialectologists to design a software and methodological tool to facilitate the extraction, analysis, visualisation and dissemination of the data contained in the Linguistic Atlas of France. Each objective will give rise to an application under development: 1) the extraction of map contents is carried out by vectorization and will allow annotation, 2) the storage of digitized maps are made available on the CartoDialect site, 3) the ShinyDialect application facilitates the visualization of linguistic data, 4) ShinyClass allows the production of interpretative maps, and finally 5) DialectoLOD will promote a collaborative approach.; L'ANR ECLATS est un projet transdisciplinaire qui réunit des équipes de géomaticiens, d'informaticiens et de dialectologues autour de la conception d'un outillage logiciel et méthodologique afin de faciliter l'extraction, l'analyse, la visualisation et la diffusion des données contenues dans l'Atlas Linguistique de la France. Chaque objectif donnera lieu à une application en cours de développement : 1) l’extraction de contenus des cartes s'effectue par vectorisation et permettra l'annotation 2) le stockage des cartes numérisées sont mises à disposition dans le site CartoDialect, 3) l'application ShinyDialect facilite la visualisation des données linguistiques, 4) ShinyClass permet la production de cartes interprétatives, enfin 5) DialectoLOD fera la promotion d'une démarche collaborative.
- Published
- 2020
13. De la continuité linguistique du préhilalien de type jebli au-delà du territoire des jebala
- Author
-
Fouad Brigui
- Subjects
Arabic ,Dialectology ,Prehilalian ,Variation ,General Medicine ,Dialectologie ,Maroc ,Morocco ,Préhilalien ,Linguistic Geography ,Jbala ,Variant ,Géographie linguistique ,Substrat ,Substratum ,Arabe - Abstract
On considère, généralement, que le territoire des Jbala, au nord-ouest du Maroc, est limité, au sud, par le bassin de l’Oued Ouergha moyen, au nord, par le détroit de Gibraltar et, au nord-est, par le Rif et l’Oriental. Le parler des Jbala, de type préhilalien, se limiterait donc à cet espace géographique. Or, comme l’avaient déjà pressenti et indiqué des sémitisants de l’ère coloniale et comme l’ont confirmé des travaux récents, des parlers présentant des caractéristiques similaires aux parlers des Jbala sont attestés au sud-est et au sud-ouest de cette aire géographique. Cet article fait la synthèse de ces travaux et analyse des données recueillies récemment qui montrent la parenté entre le parler des Jbala et des parlers appartenant à des zones situées en dehors de ce territoire et qui en constituent, probablement, l’extension., It is generally considered that the territory of Jbala, in the north-west of Morocco, is bounded on the south by the Oued Ouergha Basin, on the north by the Strait of Gibraltar and on the north-east by the Rif and the Oriental region. The dialect of Jbala, pertaining to the prehilalian type, would be limited to this geographical region. However, as it has been suggested and indicated by some colonial times Semitists and confirmed by recent work, some dialects showing similar features to Jbala dialects are attested in the southeast and southwest of this geographical area. This paper synthesizes the collaborative work recently done in this field and analyses some of the collected data that show the kinship links between Jbala dialects ant other dialects spoken in areas outside of this territory, which should be regarded as an extension of it.
- Published
- 2020
14. Entre des mots et des choses: La dimension ethnographique de l'Atlas Linguistique-ethnographique de la Colombie (ALEC)
- Author
-
MUNÉVAR SALAZAR, ALEJANDRO and BERNAL CHÁVEZ, JULIO ALEXANDER
- Subjects
Atlas Linguis-tique-Ethnographique de la Colombie ,etnografia ,Atlas linguís-tico-etnográfico da Colômbia ,Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia ,Wõrter und Sachen ,géographie linguistique ,linguistic geography ,geografia linguística ,Wórter und Sachen ,ethnographe ,ethnography ,etnografía ,geografía lingüística - Abstract
Resumen Entre 1954 y 1983, el Instituto Caro y Cuervo elaboró el Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). El ALEC está compuesto por dos dimensiones: una inicial y principal lingüística, y una secundaria pero complementaria etnográfica. En concordancia con la apuesta téorica Wórter und Sachen (las palabras y las cosas) y con el interés por estudiar la "cultura popular" campesina, la investigación buscó dar cuenta simultáneamente del español del campesinado colombiano y de las prácticas que constituyen su cotidianidad. En este documento queremos responder a la pregunta: ¿en qué consiste la dimensión etnográfica del ALEC? Describiremos entonces con detalle esa dimensión del ALEC a partir de cuatro ejes: 1) la "intencionalidad etnográfica"; 2) el "método etnográfico"; 3) el "dato etnográfico"; y 4) el "objeto etnográfico". Abstract From 1954 to 1983, the Caro and Cuervo Institute created the Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (ALEC). The ALEC is divided into a linguistic dimension, which is the first and most important of the Atlas, and a second, complementary, ethnographic dimension. In accordance with the postulates of the philological school of Wõrter und Sachen (words and things), and with the purpose of studying rural Colombian popular culture, this research aims to give an account of the relation between the Spanish spoken by Colombian peasants and their everyday activities. The purpose of this document is to answer the following question: What constitutes the ethnographic dimension of the ALEC? We examine this dimension of the ALEC based on four perspectives: 1) "ethnographic intention"; 2) "ethnographic method"; 3) "ethnographic data"; and 4) "ethnographic object". Résumé Entre 1954 et 1983, l'institut Caro y Cuervo a élaboré l'Atlas Linguistique-Ethno-graphique de la Colombie(ALEC). L'ALEC est composé par deux dimensions : l'une initiale et principale linguistique, et l'autre secondaire mais complètement ethnographique. Con-formément avec l'enjeu théorique Wõrter und Sachen (les mots et les choses) et ayant l'intérét d'étudier la "culture populaire" paysanne, la recherche a voulu rendre compte simultanément de l'espagnol des paysans colombiens et des pratiques qui constituent leur quotidienneté. Dans ce document, nous voulons répondre à la question: en quoi consiste la dimension ethnographique de l'ALEC?. Nous décrirons alors en détail cette dimension-là de l'ALEC à partir de quatre axes: 1) l' « intentionnalité ethnographique » 2) la « métho-de ethnographique »; 3) la « donnée ethnographique »; et 4) l' "objet ethnographique ». Resumo Entre 1954 e 1983, o Instituto Caro y Cuervo desenvolveu o Atlas Linguístico-Et-nográfico da Colômbia (ALEC). O ALEC é composto de duas dimensões: uma inicial e principal linguística, e uma secundária, mas complementar e de etnografia. De acordo com a aposta teórica Wõrter und Sachen (as palavras e as coisas) e com o interesse em estudar a "cultura popular" camponesa, a pesquisa buscou simultaneamente explicar o espanhol do campesinato colombiano e das práticas que constituem sua vida diária. Neste documento, queremos responder a pergunta: qual é a dimensão etnográfica do ALEC? Em seguida, descreveremos em detalhes essa dimensão da ALEC de quatro eixos: 1) "intencionalidade etnográfica"; 2) o "método etnográfico"; 3) os "dados etnográficos"; e 4) o "objeto etnográfico".
- Published
- 2018
15. L’Atlas Lingüístico do Brasil : un souhait du xxe siècle, une réalité du xxie siècle
- Author
-
Suzana Alice Marcelino Cardoso
- Subjects
portugais brésilien ,Atlas linguistique du Brésil ,geolinguistics ,géographie linguistique ,Brazilian Portuguese ,Linguistic Atlas of Brazil - Abstract
L’idée d’un atlas linguistique du Brésil dépeignant la réalité de la langue portugaise sur le territoire brésilien a circulé dans la communauté des linguistes dès la première moitié du xxe siècle, ce qui lui a d’ailleurs valu une détermination exprimée par le gouvernement brésilien dans le décret 30.643 du 20 mars 1952 quant à son exécution. À l’époque, des raisons d’ordres divers entravèrent la concrétisation de ce souhait qui connut un nouveau souffle à la fin du millénaire et prit corps au début du xxie siècle. Partant de la réalisation du séminaire « Caminhos e Perspectivas para a Geolinguística no Brasil » qui marque la reprise de cette idée, le présent article expose : (i) un bref historique de la construction du projet Atlas Lingüístico do Brasil (projet ALiB) et de son développement ; (ii) un schéma de sa structure organisationnelle ; (iii) une description de la méthodologie adoptée et des instruments employés ; (iv) un aperçu de la constitution du corpus et de l’état actuel des travaux. Finalement, y sont présentées des considérations sur les résultats déjà obtenus et la communication de la parution, en 2014, des deux premiers volumes qui viennent illustrer une vision de la réalité du portugais brésilien tel qu’il se présente dans les capitales des États. The idea of a linguistic atlas of Brazil that would depict the reality of the Portuguese language in the country has pervaded the linguists’ community since the first half of the twentieth century, to the point of qualifying for a determination regarding its implementation, expressed by the Brazilian government in the Decree 30.643 of 20 March 1952. At the time, different kinds of reasons prevented the completion of this will, which, however, was revived in the end of the second millennium and embodied in the beginning of the twenty-first. In this paper, based on the Seminar “Caminhos e Perspectivas para a Geolinguística no Brasil” which marked the resumption of the idea: (i) we present a brief history of the construction of the project Atlas Lingüístico do Brasil (project ALiB) and its development; (ii) we display its organizational structure; (iii) we describe the methodology and instruments used; (iv) we expose the constitution of the corpus and the current stage of the work. We conclude by bringing some considerations on the results achieved until now and the news of the first two volumes, published in 2014, that bring, in an illustrative way, a vision of the actual Brazilian Portuguese language as seen in the state capitals.
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
16. Les Cahiers du dictionnaire. 2018, n° 10
- Subjects
Dictionnaire et territoire ,Territoire ,Géographie linguistique ,Métalexicographie ,Dictionnairiques - Abstract
Contributeurs : Luciano Cau, Francesca Celi, Fjiralba Dado, Giovanni Dotoli, Eglantina Gishti, Julija Kalvelyté, Dhouha Lajmi, Francesco Paolo Alexandre Madonia, Salah Mejri, Gerda Ana Melnik, Danguolé Melnikiené, Luis Meneses-Lerín, Alain Rey, Angels Santa, Marie-Denise Sclafani, Mario Selvaggio et Lichao Zhu.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
17. Le pronom y accusatif en français régional et dans les dialectes galloromans: Histoire et géographie
- Author
-
Avanzi, Mathieu, Sens, Texte, Informatique, Histoire (STIH), and Sorbonne Université (SU)
- Subjects
regional French ,géographie linguistique ,pronom neutre ,linguistic geography ,reanalysis ,réanalyse ,galloroman ,français régional ,[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics ,Gallo-Romance ,accusative y ,neutral pronoun ,y accusatif - Abstract
International audience; Le but de cet article est de porter un regard nouveau sur le pronom 'y' accusatif dit « neutre » dans le français et dans les dialectes galloromans de la région de Lyon (di-m-z-i = dis-moi-z-y ; d'i sé ben = j'y sais bien). L'examen de données bibliographiques et atlantographiques rarement sollicitées jusque-là permet en effet de montrer que (i) les premières attestations de 'y' accusatif remontent plus ou moins à la même époque en patois qu'en français ; que (ii) en patois comme en français, il est fort vraisemblable que le pronom 'y' ait acquis le statut d'accusatif à la suite de la réanalyse de la valence de verbes qui présentaient des ambiguïtés de construction (p.ex. le/y croire ; le/y penser), et que c'est la généralisation de ces ambiguïtés qui a favorisé son installation ; (iii) que la forme 'y' (< HIC) s'est substituée aux formes héréditaires de neutre à des époques différentes selon les régions : l'élimination progressive des aboutissants de HOC par 'y' s'est faite au fur et à mesure que l'usage du patois reculait, et que le français gagnait de l'ampleur.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
18. Comment classer les langues : les catalogues de Hervas
- Author
-
Jacquesson, François, Jacquesson, François, Centre d'Etudes Himalayennes (CEH), and Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
- Subjects
[SHS.ANTHRO-SE] Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology ,géographie linguistique ,Lorenzo Hervas ,histoire de la linguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,[SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,linguistique - Abstract
Lorenzo Hervás y Panduro (1735 – 1809) est un linguiste majeur du dernier quart du XVIIIe siècle. Espagnol (né à Horca, près de Cuenca), il a vécu longtemps en Italie (il est mort à Rome) et a plus souvent écrit en italien qu’en castillan ; pas en latin. Son intérêt pour la diversité des langues date surtout de son séjour en Amérique (1764-67), comme missionnaire jésuite. Il est connu d’abord comme l’auteur d’un des plus importants catalogues des langues du monde de l’époque moderne, qui dans sa forme majeure est le Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas, y enumeración, división y clases de estas según la diversidad de sus idiomas y dialectos (Madrid, 6 volumes parus de 1800 à 1805). Je vais en donner la Table simplifiée à la fin de cette note. Le propos de cet ouvrage est de faire l’histoire totale des nations du monde, car l’observation des langues et leur catalogue fournit, aux yeux de Hervás, les meilleurs critères pour l’histoire des nations.
- Published
- 2018
19. Parole e testi : l’esperienza di un atlante
- Author
-
Sabina Canobbio
- Subjects
ethnographical linguistics ,Piedmont ,géographie linguistique ,linguistic atlas ,Piémont ,geographical linguistics ,General Earth and Planetary Sciences ,atlas linguistique ,ethnolinguistique ,General Environmental Science - Abstract
Il contributo propone alcune riflessioni maturate nel cantiere di ricerca per l’Atlante linguistico ed etnografico del Piemonte occidentale (ALEPO), lavorando dunque prima alla raccolta, poi all’elaborazione di un corpus di dati complesso e imponente, destinato a un oggetto scientifico peculiare qual è un atlante. Alla luce delle prime pubblicazioni dell’ALEPO è possibile tentare un bilancio delle scelte che hanno guidato la ricerca e iniziare a leggerne i risultati. Per quanto riguarda le prospettive di sviluppo nel trattamento e nella presentazione dei dati, tra le più importanti quelle che riguardano gli etnotesti, componente importante e peculiare del corpus di materiali raccolti per l’ALEPO, che va ancora pienamente valorizzata per metterne in luce i significati etnolinguistici, sociolinguistici e testuali. Mots et textes : l’expérience d’un atlas Cet article présente quelques réflexions conçues durant l’élaboration de l’Atlante linguistico ed etnografico del Piemonte occidentale (ALEPO), du recueil des données jusqu’à la constitution d’un corpus imposant et complexe destiné à la création d’un objet scientifique d’un genre particulier, un atlas linguistique. A la lumière de la publication des premiers volumes de l’ALEPO, on peut esquisser un bilan des choix qui ont guidé la recherche et commencer à en tirer des conclusions. Il reste à développer les modalités de traitement et de présentation des données, en particulier des ethnotextes qui constituent une composante importante et originale du corpus de l’ALEPO, afin de mettre en évidence leur intérêt pour l’ethnolinguistique, la sociolinguistique et les analyses textuelles. Words and Texts : the Experience of an Atlas This paper deals with some questions that have arisen while we were carrying out research for the ALEPO – « Linguistic and Ethnographic Atlas of the Western Piedmont Region » (Atlante linguistico ed etnografico del Piemonte Occidentale). After collecting the data, we examined what resulted in a vast and complex quantity of information destined to a peculiar scientific object such as an atlas. After publishing the first volumes we can start to draw some conclusions concerning the options that have guided our study and begin interpreting the results. With regards to future developments in considering and presenting the information, we noted that folklore texts are among the most essential and atypical parts of the collected data still in need of being fully appreciated in order to extract their ethnographical linguistic, sociolinguistic and textual meanings.
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
20. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés
- Author
-
Francis Dupuy, Léglise, I. (ed.), Migge, B. (ed.), and Cerquiglini, B. (préf.)
- Subjects
TRADITION ,GROUPE ETHNIQUE ,ECHANGE ,ALTERITE ,SOCIETE MATRILINEAIRE ,multilinguisme ,LAN009000 ,ORPAILLAGE ,variation linguistique ,FRONTIERE ,description linguistique ,ORGANISATION SOCIALE ,PARC NATIONAL ,géographie linguistique ,COMMUNAUTE AMERINDIENNE ,RELATIONS INTERETHNIQUES ,contact de langue ,Linguistics ,CF ,MARIAGE ,HISTOIRE ,Social Sciences, Interdisciplinary ,IDENTITE CULTURELLE ,Amérindiens ,politique linguistique ,sociolinguistique - Abstract
Dans la region du haut Maroni, de part et d’autre de la frontiere entre le Surinam et la Guyane francaise, cohabitent deux ensembles sociaux et culturels, dans un complexe de relations originales tisse depuis la fin du XVIIIe siecle. Il s’agit d’une part des Wayana et d’autre part des Aluku. Au nombre de 800 a 900 sur le Litani (cours superieur du Maroni), les Wayana, groupe amerindien de la famille caribe, habitent aussi au Bresil, sur le Paru (affluent de l’Amazone), et au Surinam, sur le haut Tapanahony ; ce qui porte leur effectif total a environ 1 500 personnes. Les Aluku (autrement designes Boni) constituent l’une des six communautes resultant du marronnage genere par le systeme esclavagiste de l’ancienne Guyane hollandaise, devenue le Surinam. Ils sont etablis sur le fleuve Maroni a la suite de deux guerres menees au cours du XVIIIe siecle contre les forces coloniales hollandaises (HOOGBERGEN, 1990). Leur effectif est de l’ordre de 4 000 a 4 500 personnes.
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
21. Des adultes en formation à Saint-Laurent-du-Maroni. Approche interculturelle
- Author
-
Florence Foury, Catherine Tabaraud, Léglise, I. (ed.), Migge, B. (ed.), and Cerquiglini, B. (préf.)
- Subjects
ENSEIGNEMENT DE BASE ,ECHANGE ,PEDAGOGIE ,ACTION SOCIALE ,ILLETTRISME ,multilinguisme ,LAN009000 ,RELATION FORMATION EMPLOI ,FORMATION PROFESSIONNELLE ,variation linguistique ,description linguistique ,ANALPHABETISME ,FORMATEUR ,géographie linguistique ,LANGUE MATERNELLE ,contact de langue ,Linguistics ,CF ,Social Sciences, Interdisciplinary ,ALPHABETISATION ,SEXE ,Amérindiens ,SAVOIR FAIRE ,EDUCATION DES ADULTES ,NIVEAU DE BASE ,RELATIONS INTERCULTURELLES ,SOCIETE PLURICULTURELLE ,politique linguistique ,sociolinguistique - Abstract
Note portant sur l’auteur Note portant sur l’auteur Introduction À travers notre expérience de la formation de base des adultes en Guyane, qui s’inscrit dans le Dispositif permanent de lutte contre l’illettrisme, nous souhaitons exposer ici les principes de notre approche pédagogique dans le contexte multilingue et pluriculturel de Saint-Laurent-du-Maroni. Depuis décembre 1996, l’Institut de formation de Saint-Laurent a mis en place l’Appel (Atelier permanent personnalisé d’écriture et de lec...
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
22. Mission en Nouvelle-Calédonie 2010: DVD 8 chapitre 3 partie 1
- Author
-
Moyse-Faurie, Claire (depositor), Moyse-Faurie, Claire (researcher), Reynès, José (recorder), Jorédié, Karl (recorder), Sorosoro (sponsor), Moyse-Faurie, Claire (depositor), Moyse-Faurie, Claire (researcher), Reynès, José (recorder), Jorédié, Karl (recorder), and Sorosoro (sponsor)
- Abstract
La première partie de l'enregistrement est un entretien. La locutrice travaille à l'ALK, l'Académie des Langues Kanak, où elle est responsable de l'aire xârâcùù et chargée de proposer une écriture des langues de l'aire xârâcùù. Elle décrit les travaux menés par l'AKL. La seconde partie de l'enregistrement est également un entretien : un homme témoigne des changements constatés depuis l'arrivée des Européens. Il décrit l'organisation des villages avant la colonisation, rassemblés autour de l'autorité de leur chef. L'occidentalisation de la Nouvelle-Calédonie, réussie d'après le locuteur par l'implantation de la religion chrétienne et de l'administration française, engendra une perte de l'identité kanak. L'usage du xârâcùù est pour lui essentiel au recouvrement de cette identité, et il prône l'intégration de l'enseignement de cette langue dans le système scolaire. Le locuteur ajoute que ce système scolaire occidental, qui se veut remplacer l'éducation familiale, omet d'enseigner l'essentiel : les valeurs telles que le respect et la solidarité.
- Published
- 2017
23. Variation linguistique dans le parler arabe d’Oujda: nord-est marocain vs. communauté marocaine dans la diaspora
- Author
-
0000-0002-8103-1428, Benítez Fernández, Montserrat, 0000-0002-8103-1428, and Benítez Fernández, Montserrat
- Abstract
En este estudio se trata la cuestión de la variación lingüística que se ha observado en el árabe vernáculo de la ciudad de Oujda (Noreste de Maruecos). Para ello, se han analizado, principalmente, los niveles fonológico y morfológico, comparando rasgos lingüísticos de esta variedad tal y como es hablada en la propia ciudad de Oujda con los registrados por hablantes de origen oujdí residentes en España. El trabajo ha combinado dos métodos diferentes. Por un lado, se ha llevado a cabo una labor de síntesis de la bibliografía existente sobre esta variedad lingüística y por otro, se han examinado los datos recogidos en la comunidad marroquí residente en Zaragoza, mediante un trabajo de campo. La autora se ha centrado en los fenómenos lingüísticos que han podido suscitar algún tipo de cambio o una cierta evolución de la variante. Este trabajo tiene una especial relevancia, ya que contribuye al estudio lingüístico de las variantes vernáculas de Marruecos aportando datos nuevos de una de las hablas menos conocidas entre la comunidad científica.[FR] Cette étude explore la variation linguistique dans la variété d’arabe parlé à Oujda (Nord-est du Maroc) –d’ailleurs, une des variétés les plus méconnues parmi celles de l’arabe marocain–, en analysant des processus phonologiques et morphologiques, principalement. On a établi une comparaison entre les traits linguistiques de cette variété telle qu’elle est parlée par des locuteurs à Oujda et les caractéristiques de ce même parler chez des locuteurs d’origine oujdie, résidant en Espagne. La récolte des données a combiné deux méthodologies, d’un côté on a mené un travail de synthèse de la bibliographie existante sur cette variété linguistique; et d’un autre côté on a mené un travail de terrain parmi la communauté marocaine résidente à Saragosse. Dans cet article, l’accent a été mis sur les phénomènes linguistiques qu’on put susciter certains changements, voire une certaine évolution de ce parler.
- Published
- 2017
24. Sociolinguistique et éducation : contributions au repérage du champ avec exemples de diversités sur des terrains variés / numéro coordonné par Philippe Blanchet
- Author
-
Blanchet, Philippe, Plurilinguismes, Représentations, Expressions Francophones - information, communication, sociolinguistique (PREFics EA 4246), Université de Bretagne Sud (UBS)-Université de Tours-Université de Rennes 2 (UR2), Université de Rennes (UNIV-RENNES)-Université de Rennes (UNIV-RENNES)-Université européenne de Bretagne - European University of Brittany (UEB), Philippe Blanchet, Université européenne de Bretagne - European University of Brittany (UEB)-Université de Bretagne Sud (UBS)-Université de Tours (UT)-Université de Rennes 2 (UR2), and Université de Rennes (UNIV-RENNES)-Université de Rennes (UNIV-RENNES)
- Subjects
Bilinguisme -- Chez l'enfant ,Linguistique comparée ,Sociolinguistique ,Multilinguisme ,Géographie linguistique ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Langues -- Étude et enseignement ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
International audience
- Published
- 2016
25. Géolinguistique n° 16
- Author
-
Lai, Jean-Pierre, GIPSA-Services (GIPSA-Services), Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab ), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut Polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019])-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut Polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019]), GIPSA - Voix Systèmes Linguistiques et Dialectologie (GIPSA-VSLD), Département Parole et Cognition (GIPSA-DPC), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut Polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019])-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut Polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019])-Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab ), and Jean-Pierre Lai
- Subjects
Géolinguistique ,géographie linguistique ,dialectologie ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[SHS]Humanities and Social Sciences - Abstract
International audience
- Published
- 2016
26. Géolinguistique n° 15
- Author
-
Contini, Michel, Lai, Jean-Pierre, GIPSA - Voix Systèmes Linguistiques et Dialectologie (GIPSA-VSLD), Département Parole et Cognition (GIPSA-DPC), Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab), Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab), Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), GIPSA-Services (GIPSA-Services), and Michel Contini et Jean-Pierre Lai
- Subjects
Géolinguistique ,géographie linguistique ,dialectologie ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[SHS]Humanities and Social Sciences - Abstract
International audience
- Published
- 2015
27. Le Baiser de la Belle au bois dormant ou : des péripéties encourues par la géographie linguistique depuis Jules Gilliéron
- Author
-
Hans Goebl
- Subjects
Jules Gilliéron ,intercomparabilité des données dialectales ,Karl Jaberg ,géographie linguistique ,théorie de base ,atlas linguistique ,John Snow ,Jakob Jud ,basic theory ,ALD ,linguistic atlas ,ALF ,Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi ,General Earth and Planetary Sciences ,intercomparison study of dialectal data ,Atlas linguistique de la France ,General Environmental Science - Abstract
Partant du substrat intellectuel et scientifique sur lequel repose, en dernière analyse, l’Atlas linguistique de la France (ALF : 1902-1910) de Jules Gilliéron (1854-1926), cet article envisage l’évolution ultérieure de la géographie linguistique « atlantiste », surtout sous l’égide de Karl Jaberg (1877-1958) et Jakob Jud (1882-1952), auteurs de l’atlas italo-suisse AIS, et des promoteurs des Nouveaux atlas linguistiques de la France (NALFs) à partir de 1950. Il en appert que l’orientation théorique de base et la recherche inconditionnée de l’intercomparabilité des données d’atlas collectées ont fini par céder devant une « faim empirique » générale qui risque de saper la raison d’être de la géographie linguistique à proprement parler. A la fin, il est fait mention des deux parties de l’atlas linguistique ladin ALD, publiées – chaque fois en 7 volumes – en 1998 et en 2012, qui ont été élaborées dans le plus strict respect des principes « atlantistes » de Jules Gilliéron. The Adventures of linguistic Geography since Jules Gilliéron After the presentation of the intellectual and scientific underpinning of the French linguistic atlas ALF, published between 1902 and 1910 by Jules Gilliéron (1854-1926), the present article deals with the subsequent evolution of linguistic geography under Karl Jaberg (1877-1958), and Jakob Jud (1882-1952), the authors of the Italian linguistic atlas AIS, and the promoters of the new series of French regional linguistic atlases called « Nouveaux atlas linguistiques de la France » (NALFs), published after 1950. As a result one can see that the severe empirical principles of Jules Gilliéron have been replaced, over time, by an uncontrolled « empirical hunger » which represents a real threat for traditional linguistic geography and its corpus like orientation. Finally we did mention of the two parts of our linguistic atlas ALD (« Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi ») which have been elaborated under the strict observance of Gilliéronian principles and published in 1998 and 2012, each time in seven volumes.
- Published
- 2014
28. Alternances codiques en Guyane française
- Author
-
Alby, Sylvie and Migge, Bettina
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Longtemps considérées comme le résultat d’une compétence incomplète dans deux ou plusieurs langues (Hamers, 1997 : 10), donnant lieu à des comportements dépréciatifs envers les locuteurs qui les produisent (Matthey et De Pietro, 1997 : 173-174), les alternances codiques, après avoir été laissées de côté par les premiers travaux sur les contacts de langues (Haugen, 1950 a, 1950 b ; Weinreich, 1953) n’ont été constituées en objet de recherche qu’à partir des années 1970 (Myers-Scot...
- Published
- 2014
29. Yo nan peyi laguyan tou
- Author
-
Laëthier, Maud
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Les bouleversements démographiques que connaît la Guyane depuis plusieurs décennies ont conduit à une transformation de son contexte sociologique. Depuis la fin des années 1960, la population du département croît sous la pression des vagues migratoires : les « étrangers », selon la catégorie utilisée dans les recensements officiels, représenteraient près de 30 % de la population totale (Insee, 1999). Ces flux migratoires, qui se poursuivent aujourd’hui, façonnent un paysage socio...
- Published
- 2014
30. Introduction
- Author
-
Léglise, Isabelle and Migge, Bettina
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Pourquoi ce livre ? La Guyane française présente une grande diversité culturelle et linguistique qui, bien que longtemps méconnue, a attiré un certain nombre d’observateurs, de l’intérieur comme de l’extérieur. Au fil des recherches menées ces trente dernières années, cette diversité a été interrogée au travers de différentes perspectives historiques, anthropologiques, sociologiques ou encore linguistiques. Toutefois, ces travaux demeurent peu connus à l’extérieur des différents champs discip...
- Published
- 2014
31. Place « officielle » du français à l’école et place « réelle » dans les pratiques des acteurs de l’école
- Author
-
Alby, Sophie
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction La recherche linguistique en Guyane commence à avoir une tradition bien établie de réflexion sur la place que doivent occuper les langues « dites régionales » (d’après Cerquiglini, 2003) à l’école (Alby et Léglise, 2005). Celle-ci débute dans les années 1980 avec notamment les travaux de Françoise Grenand et d’Odile Renault-Lescure qui questionnent alors essentiellement la situation des langues amérindiennes (Grenand, 1982 ; Grenand et Renault-Lescure, 1990). Deux décennies plus ...
- Published
- 2014
32. Contribution à une histoire des politiques linguistiques éducatives mises en œuvre en Guyane française depuis le xixe siècle
- Author
-
Puren, Laurent
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Il y a un problème sur le Maroni qui est le problème de la mémoire. On a l’impression que ce qui s’y fait actuellement c’est la première fois que ça se fait.(Gustave Ho-Fong-Choy, ancien directeur de l’école de Maripasoula, 14 mai 2002, Cayenne) Introduction L’objectif que nous nous fixons dans le cadre de cette publication pourra sembler ambitieux à double titre. D’une part, il est toujours malaisé de réduire à quelques pages plusieurs décennies de fonctionnement d’une institution éducative,...
- Published
- 2014
33. L’écrit en Guyane
- Author
-
Goury, Laurence
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Le présent volume regroupe plusieurs articles sur la problématique de l’écrit, émanant d’auteurs issus de disciplines différentes. La différence d’approche entre les linguistes et les anthropologues à ce sujet est frappante, et leur conception du passage à l’écrit différente, voire contradictoire. Il semblerait en particulier que les deux disciplines ne s’accordent pas sur « ce qui passe à l’écrit » : les sociétés ? ou leur langue ? La différence est loin d’être triviale. Dans le...
- Published
- 2014
34. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés
- Author
-
Isabelle Hidair, Léglise, I. (ed.), Migge, B. (ed.), and Cerquiglini, B. (préf.)
- Subjects
ASSIMILATION ,GROUPE ETHNIQUE ,CEREMONIE ,LANGUE VERNACULAIRE ,FETE ,RELIGION ,multilinguisme ,LAN009000 ,variation linguistique ,description linguistique ,géographie linguistique ,DOMINATION ,contact de langue ,Linguistics ,CF ,MUSIQUE ,IDENTITE CULTURELLE ,Social Sciences, Interdisciplinary ,ENFANT ,MASS MEDIA ,Amérindiens ,TRADITION ORALE ,FAMILLE ,ENQUETE ,politique linguistique ,sociolinguistique ,NATION ,LANGUE VEHICULAIRE ,LANGUE SCOLAIRE - Abstract
Introduction Peu d’anthropologues se sont interesses a la question de l’identite des Creoles guyanais. Citons les travaux de Marie-Jose Jolivet (en particulier 1982, 1986, 1997) et de Bernard Cherubini (1988) qui aborde lui aussi ce theme, limite toutefois a la ville de Cayenne. Le champ a ainsi ete laisse libre aux chercheurs d’autres disciplines, lesquels n’ont traite cette question qu’en second lieu. Rappelons le geographe Jean-Marcel Hurault (1972), le philosophe Neuville Doriac (1986) et...
- Published
- 2014
35. Listes, lettres et documents
- Author
-
Tinoco, Sylvia
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction J’étais assise sur mon hamac en train d’écrire mes derniers commentaires sur la journée passée avec la famille de Gabin dans son jardin, son abattis, lorsque j’entendis une voix qui m’appelait. Il s’agissait de Morgane, la deuxième fille de Gabin. Elle m’apportait un bout de papier, serré entre ses doigts d’enfant, qu’elle m’a tendu en disant : « c’est de la part de papa ! » C’était la première fois que je recevais un billet d’un Wayãpi de Trois-Sauts, village situé sur le haut O...
- Published
- 2014
36. De l’influence du français et du créole guyanais sur le hmong parlé en Guyane
- Author
-
Ly, Chô
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Arrivés en Guyane pour la première fois en 1977 dans le cadre du Plan Vert mis en place par le ministre des Dom-Tom de l’époque, M. Olivier Stirn, les Hmong font aujourd’hui partie intégrante du paysage socioculturel guyanais. Comme l’explique M.-O. Geraud (1997 : 51-59), les Hmong étaient connus pour être de bons agriculteurs et ils avaient été accueillis en Guyane spécialement pour développer l’agriculture guyanaise. C’est ce qu’ils ont fait avec succès, puisque, à l’heure actu...
- Published
- 2014
37. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane
- Author
-
Alby, Sophie, Alby, Sylvie, Camargo, Éliane, Candelier, Michel, Cerquiglini, Bernard, Dupuy, Francis, Foury, Florence, Godon, Élisabeth, Goury, Laurence, Hidair, Isabelle, Ho-A-Sim, Jeannine, Jolivet, Marie-José, Laëthier, Maud, Launey, Michel, Léglise, Isabelle, Ly, Chô, Migge, Bettina, Parris, Jean-Yves, Puren, Laurent, Renault-Lescure, Odile, Tabaraud, Catherine, Thurmes, Marion, and Tinoco, Sylvia
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,CF ,LAN009000 ,Linguistics ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
La Guyane française, avec sa grande richesse culturelle et linguistique, offre un observatoire privilégié pour l'étude des relations entre langue et société. On y parle en effet une trentaine de langues d'origines multiples : langues créoles, amérindiennes, asiatiques, européennes. Des populations aux histoires diverses participent aux processus de migrations et d'urbanisation, se trouvant ainsi confrontées aux langues et cultures dominantes de la région. Tant dans le domaine de l'éducation que dans celui de la santé ou de la justice, la promotion quasi-unique du français conduit à des difficultés d'ordre linguistique et culturel à l'origine d'importants problèmes sociaux. Linguistes, anthropologues, sociologues, historiens, dicacticiens, psychologues croisent ici leurs analyses pour susciter des politiques prenant en compte la spécifié des langues et cultures guyanaises. Cet ouvrage s'adresse à la communauté universitaire, aux pouvoirs publics, aux enseignants, aux acteurs sociaux, mais également à tout lecteur concerné par les questions sociolinguistiques et anthropologiques telles que le contact des langues et des cultures, le rôle des représentations culturelles dans l'apprentissage des langues, la construction de l'identité et la place des langues dans cette construction.
- Published
- 2014
38. Toutes les langues à l’école !
- Author
-
Candelier, Michel
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Mon intervention dans le contexte guyanais est le fruit d’une rencontre heureuse – mais qui n’a rien de fortuit – entre les préoccupations d’un linguiste impliqué sur le terrain guyanais (Michel Launey) et une approche particulière des langues à l’école (l’éveil aux langues) que j’ai développée en qualité de coordinateur de programmes européens de recherche-innovation, en tant que didacticien des langues spécialiste des politiques linguistiques éducatives. C’est sous l’impulsion ...
- Published
- 2014
39. Usages de l’histoire des Premiers Temps chez les Marrons ndyuka
- Author
-
Parris, Jean-Yves
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Mon propos concerne le rapport à l’histoire des Marrons ndyuka et, plus précisément, à celle dite des Premiers Temps qui, pour tous les Marrons du Surinam, représente une période considérée comme étant constitutive de chacune de ces sociétés. À partir d’éléments bibliographiques et de données recueillies sur le terrain (entre 1993 et 1997 dans quelques villages du haut Tapanahoni, au Surinam, ainsi qu’à Saint-Laurent-du-Maroni en Guyane), j’envisage de mettre en perspective le co...
- Published
- 2014
40. L’écriture du kali’na en Guyane
- Author
-
Renault-Lescure, Odile
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Au cours des dernières décennies la société kali’na de Guyane, au travers d’associations politiques et culturelles, puis de l’école, s’est investie dans un long processus d’appropriation de l’écriture de sa langue, motivé, ici comme ailleurs en Amérique indigène, par la volonté de ne pas rester en marge de ce que ce changement peut offrir comme nouvelles conditions de la communication, de la connaissance et de la mémoire. Ce chapitre présente dans sa première section quelques rep...
- Published
- 2014
41. L’école sur le Maroni
- Author
-
Godon, Élisabeth
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Les Premiers Temps peuvent tuer les gens.C’est pourquoi on ne devrait jamais en parler aux jeunes. (Price, 1994) Introduction Le long du Maroni, les enfants vont à l’école. Pas tous, certes, mais beaucoup : pour l’année scolaire 2004-2005, de Maïman – la première commune dotée d’une école après Saint-Laurent-du-Maroni – à Pilima, 260 kilomètres d’eau et de rapides plus loin, 3 386 élèves sont accueillis par 193 enseignants dans 19 écoles primaires, soit 160 classes maternelles et élémentaires...
- Published
- 2014
42. Lieu et langue
- Author
-
Camargo, Éliane
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Le contexte sociolinguistique sur le haut Maroni favorise le multilinguisme. Un certain nombre de Wayana, par exemple, parlent au moins deux langues : le wayana (langue amérindienne de la famille caribe) et l’aluku (langue créole à base lexicale anglaise). Certains d’entre eux parlent d’autres langues amérindiennes comme l’apalai, le tiliyo (langues également caribes), le wayampi et l’émerillon (langues tupi-guarani). La nouvelle génération scolarisée parle français. Les Wayana v...
- Published
- 2014
43. Pratiquer une langue locale pour s’intégrer
- Author
-
Thurmes, Marion
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Dès que l’on prononce le mot « multiculturalité », les débats sur la cohésion sociale, le lien social envahissent les esprits. La question essentielle de la sociologie, depuis E. Durkheim, est de savoir comment une collection d’hommes peut former une société, question d’autant plus intéressante dans un contexte multiculturel, où les hommes sont porteurs de cultures différentes (Bastide, 2000). Selon la thèse de C. Camilleri (1990), le contact avec d’autres populations amène le su...
- Published
- 2014
44. Liste des auteurs
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Sophie Alby Maître de conférences en sciences du langage à l’IUFM de Guyane, membre de l’UMR Celiamailto:alby@cayenne.ird.fr Éliane Camargo Docteur en sciences du langage, membre de l’UMR CELIAmailto:camargo@vjf.cnrs.fr Michel Candelier Professeur à l’université du Maine, filière FLE et LIUMmailto:mcandelier@wanadoo.fr Francis Dupuy Maître de conférences en anthropologie, à l’université de Poitiers, membre de l’EREA (UMR 7535) mailto:francis.dupuy@univ-poitiers.fr Florence Foury Formatrice en...
- Published
- 2014
45. Approche anthropologique du multiculturalisme guyanais
- Author
-
Jolivet, Marie-José
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction L’approche anthropologique qui inspire les pages qui suivent est avant tout le produit d’une très longue expérience de la Guyane, commencée à l’aube des années 1970. À cette époque, la société créole constituait la très forte majorité de la population de ce pays. Pourtant, les travaux d’histoire concernant ce « département français d’Amérique » étaient toujours étroitement circonscrits au sort des Français en Guyane, à leurs faits d’armes et de colonisation, jusques et y compris ...
- Published
- 2014
46. L’insertion scolaire des enfants de l’Ouest guyanais
- Author
-
Ho-A-Sim, Jeannine
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Nous avons choisi de mener notre recherche sur le thème de la scolarité en Guyane car la question scolaire est un problème récurrent. L’éducation est à notre avis l’un des facteurs centraux du développement d’un pays. Au-delà de cet impératif ce sont les processus psychologiques qui sont au cœur de l’intégration et de la réussite scolaire de l’enfant. Les dynamiques mises en œuvre par les enfants nous interpellent. Le choix de la région de Mana n’est pas fortuit, mais symbolique....
- Published
- 2014
47. Des langues, des domaines, des régions
- Author
-
Léglise, Isabelle
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Le département français d’Outre-Mer de la Guyane connaît ce qu’on pourrait appeler deux grandes traditions de travaux en sciences humaines. D’une part, des approches anthropologiques ou socio-anthropologiques qui étudient des sociétés plus ou moins « traditionnelles » depuis les travaux fondateurs (tels que ceux de Hurault, 1965, 1972 ; Grenand et Grenand, 1972 ; Jolivet, 1982) aux travaux actuels (Collomb, 1997 ; Chapuis, 1998) – et dont certaines des contributions à cet ouvrage...
- Published
- 2014
48. Le « taki-taki », une langue parlée en Guyane ?
- Author
-
Léglise, Isabelle and Migge, Bettina
- Subjects
multilinguisme ,Amérindiens ,géographie linguistique ,politique linguistique ,sociolinguistique ,contact de langue ,Linguistics ,LAN009000 ,CF ,variation linguistique ,Social Sciences, Interdisciplinary ,description linguistique - Abstract
Introduction Il est assez classique que l’auto-désignation de langues ou de peuples diffère des désignations exogènes ou hétéro-désignations/allo-désignations (Tabouret-Keller, 1997). Ainsi de l’eskimo et de l’inuktitut, par exemple. Il est assez classique également que la dénomination de variétés de langues trahisse la dépréciation, ainsi des nombreux patois ou dialectes du français par exemple, des créoles dits « patois », « mauvais français », « broken english », etc. Il est assez classiqu...
- Published
- 2014
49. Les langues en Guyane, en Nouvelle Calédonie et en Polynésie française
- Author
-
Jacques Vernaudon, Odile Renault-Lescure, Isabelle LEGLISE, Université de la Polynésie Française (UPF), Structure et Dynamique des Langues (SeDyL), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135, Nocus, I., Vernaudon, J. & M. Paia, Nocus, I. (dir.), Vernaudon, J. (dir.), Paia, M. (dir.), Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement [IRD] : UR135-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Léglise, Isabelle, and Nocus, I., Vernaudon, J. & M. Paia
- Subjects
diversité linguistique ,EDUCATION BILINGUE ,COLLECTIVITE LOCALE ,ENSEIGNEMENT ,DIVERSITE LINGUISTIQUE ,outre-mer ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,ECRITURE ,POLITIQUE LINGUISTIQUE ,CHANGEMENT LINGUISTIQUE ,AUTOCHTONE ,bilingual education ,GEOGRAPHIE LINGUISTIQUE ,SOCIOLINGUISTIQUE ,linguistic diversity ,French Overseas territories ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,éducation bilingue ,INVENTAIRE LINGUISTIQUE - Abstract
International audience; Cet article présente un panorama des langues parlées en Guyane, en Nouvelle Calédonie et en Polynésie française, trois collectivités de l'outre-mer français qui se distinguent par leur diversité linguistique. Il interroge également quelle place et quelles fonctions didactiques peuvent revenir à ces langues dans l'espace scolaire.
- Published
- 2014
50. Peuplement et langues dans l'espace mosellan de la fin de l'Antiquité à l'époque carolingienne
- Author
-
Simmer, Alain, Centre de Recherche Universitaire Lorrain d'Histoire (CRULH), Université de Lorraine (UL), Université de Lorraine, Frédérique Lachaud, Michèle Gaillard, and UL, Thèses
- Subjects
Linguistique ,Frontière linguistique ,Archéologie ,Espace mosellan ,[SHS.HIST] Humanities and Social Sciences/History ,Invasions ,Mérovingien ,Francs ,Géographie Linguistique ,[SHS.HIST]Humanities and Social Sciences/History ,France-Moselle (France) ,Toponymie - Abstract
The Moselle area is mainly Germanic, seen as taking its roots in the Great Invasions which originated a Lorraine divided into two parts, a Germanic one -so to say Frankish- on one hand and a Roman one on the other, both parts having kept their traditions since the Late Antiquity, the whole being separated by a linguistic frontier. This picture is the product of the XXth century German historiography and is still commonly taken for granted, in Lorraine and everywhere else in spite of the improvements of research. The purpose of my thesis is to show that these theories, based almost essentially on toponymic criteria, have no real scientific grounds and cannot resist in front of the modern research, especially in archaeology. It hinges on three points: 1: to adapt the Moselle area to the general panorama of modern historiography. To study the area from the inside, as a whole entity, no longer depending on pseudo-invasions. To approach the linguistic frontier on unbiased and non-theoretical criteria. To let down the ?Frankish? myth for the benefit of the ethnogenesis reality. To survey the archaeology of Gallia Belgica in Low Antiquity; 2: to give up traditional historiography for the benefit of archaeological reality. To study the settlements in the Early Middle Ages based on Merovingian cemeteries; to examine the latest discoveries about the languages of the Franks and about the Moselle country toponymy. We then discover a total inadequacy between the classical theories and the reality imbued with romanity; 3: to give back an historical coherence to the Moselle area. In such a context of antique duration, the organization of the territory could do nothing but live on thanks to the cadastres and the fiscal system automatically taken over by toponymy which was deeply reorganized by the territorial reforms of the Late Antiquity. This could still be seen in the regional landscape until the Revolution through the structures of the Metz diocese, the direct heir of the Mediomatric city, whose layout was exactly the same A bilingual area reveals itself and the regional toponymy clearly appears as the heritage of the Gallo-Roman administration and can no more be considered as a consequence of migrations. It was set up into German and Roman sectors long before the disruptions of the Vth century. Putting together archaeology and toponymy lead to confirm the existence of a lot of romanized centres surrounded by more little settlements; all this is a mirror of an ancient Germanity, which was included in a Gallo-Roman administrative structure . The Early Middle Ages hardly changed anything as can be shown by the implantation of the Merovingian cemeteries. Then we can rediscover an ancestral landscape with a continuity of an endemic germanism, without any connection with the so-called external invasions. At last the Moselle area recovers its historical individuality and its specific culture., L'espace mosellan est foncièrement germanique, considéré comme une émanation directe des Grandes Invasions d'où serait issue une Lorraine coupée en deux, germanique - donc franque - d'un côté et romane de l'autre, ayant conservé les traditions du Bas-Empire, le tout séparé par une frontière linguistique. Cette image, directement issue de l'historiographie d'outre-Rhin du XIXe siècle, a toujours force de loi, en Lorraine comme ailleurs, en dépit des progrès de la recherche. Le but de ma thèse est de démontrer que ces théories, forgées en fait sur des critères essentiellement toponymiques, ne reposent sur aucun fondement scientifique réel et ne peuvent résister aux avancées de la recherche moderne, notamment archéologiques. Elle s'articule en trois parties : 1 : Adapter l'espace mosellan au panorama général de l'historiographie moderne. Etudier cet ensemble de l'intérieur, non plus en fonction de pseudo-invasions extérieures mais comme une entité propre. Aborder la frontière linguistique sur des critères objectifs et non plus théoriques. Abandonner le mythe « franc » au profit de la réalité de l'ethnogenèse. Appréhender la réalité archéologique de la Gaule Belgique au Bas-Empire. 2 : Passer du mythe historiographique à la réalite du terrain. Par l'étude de l'occupation du sol au haut Moyen Âge sur des critères archéologiques : implantation des nécropoles mérovingiennes, données les plus récentes quant à la langue « francique » et la toponymie mosellane. Il en résulte une inadéquation totale entre les théories classiques et la réalité, où la romanité s'avère omniprésente. 3 : Redonner à l'espace mosellan une cohérence historique. Dans un tel contexte de pérennité antique, l'organisation du territoire n'a pu que se maintenir: par l'intermédiaire des cadastres et du système fiscal, automatiquement relayés par la toponymie. Elle-même n'a pu qu'être profondément remaniée par les réformes territoriales du Bas-Empire. L?ensemble était encore lisible dans le paysage régional jusqu'à la Révolution, par le biais des structures du diocèse de Metz, héritier direct de la cité des Médiomatriques, dont la frontière linguistique n'a fait que reprendre fidèlement le tracé. On découvre un espace bilingue, au sein duquel la toponymie régionale apparaît clairement comme un héritage de l'administration gallo-romaine et non pas comme la conséquence d'invasions ; elle a été organisée en secteurs germaniques et romans, bien avant les bouleversements du Ve siècle. La combinaison archéologie-toponymie confirme l'existence de centres de romanisation autour desquels se groupent des implantations secondaires, reflet d'une germanité ancestrale intégrée à un cadre administratif gallo-romain, auquel le haut Moyen Âge ne modifiera quasiment rien, comme le confirme l'implantation des nécropoles mérovingiennes. Se dessine alors un paysage ancestral avec la pérennité d'un germanisme endémique, sans rapport avec de prétendues invasions extérieures. L'espace mosellan retrouve enfin une individualité historique et une spécificité culturelle.
- Published
- 2013
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.