Back to Search
Start Over
Octavio Paz y la poesía china: las trampas de la traducción
- Source :
- Estudios de Asia y África, Vol 46, Iss 2 (2011)
- Publication Year :
- 2011
- Publisher :
- El Colegio de México, A.C., 2011.
-
Abstract
- Hombre culto y lector voraz, Paz manifiesta en su obra un interés constante por “Oriente”. Si bien este Oriente, siguiendo la tradición europea, abarca tanto el sur de Asia como Asia Oriental, a veces envolviendo en el mismo manto la filosofía de la India, el budismo, el taoísmo, la poesía china y la japonesa, sería injusto decir que Paz era un “orientalista” de los que criticó Edward Said. Paz de ninguna manera veía el “Oriente” como ese otro exótico e inferior, sino más bien como lo complementario o “divergente” de Occidente, pero necesario para entender la totalidad del pensamiento humano.
Details
- Language :
- Spanish; Castilian
- ISSN :
- 01850164 and 2448654X
- Volume :
- 46
- Issue :
- 2
- Database :
- Directory of Open Access Journals
- Journal :
- Estudios de Asia y África
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- edsdoj.0af777eec435421dbbc8e4642c17c1ed
- Document Type :
- article