163 results on '"Ramos, María del Mar"'
Search Results
2. Public Service Interpreting and Translation Training: A Path towards Digital Adaptation to Machine Translation and Post-Editing
3. Los sistemas de traducción automática (TA) en los servicios públicos: el caso de la traducción jurídico-administrativa (francés-español)
4. Presence and distribution of pesticides in apicultural products: A critical appraisal
5. Using Corpus Management Tools in Public Service Translator Training: An Example of Its Application in the Translation of Judgments
6. Presence, persistence and distribution of thymol in honeybees and beehive compartments by high resolution mass spectrometry
7. Constructing Identities in Crisis Situations
8. Integrating collaborative localization into professional translator training
9. MDA analysis of translated and non-translated parliamentary discourse
10. Supercritical fluid chromatography separation of chiral pesticides: Unique capabilities to study cyhalothrin and metalaxyl as examples
11. Study on the Usefulness of Machine Translation in the Migratory Context: Analysis of Translators’ Perceptions
12. Supercritical fluid chromatography coupled to tandem mass spectrometry for the analysis of pesticide residues in dried spices. Benefits and drawbacks
13. Analysis and evaluation of (neuro)peptides in honey bees exposed to pesticides in field conditions
14. Corpus-Based Interpreting Studies and Public Service Interpreting and Translation Training Programs: The Case of Interpreters Working in Gender Violence Contexts
15. Ciência e Tecnologia dos Alimentos Volume 1
16. Tunable electroactive oligothiophene-naphthalimide semiconductors via end-capped engineering: Cumulative effects beyond the linker
17. Evaluation of Chemical Contamination of Crops Produced in Greenhouse by Irrigation with Reclaimed Water
18. Neonatal Screening for Sickle Cell Disease in Western Andalusia: Results and Lessons Learnt after 3 Years of Implementation
19. Review of: "On the use of blogging in the classroom of English for Specific Purposes in times of COVID-19 to promote written skills: a collaborative approach"
20. Localisation Training in Spain and Beyond: Towards a Consensus on Content and Approach
21. Large pesticide multiresidue screening method by liquid chromatography-Orbitrap mass spectrometry in full scan mode applied to fruit and vegetables
22. Using corpus management tools in public service translator training: an example of its application in the translation of judgments
23. Reseña del libro: ¿Cómo se traducen los culturemas del ámbito turístico? Análisis de estrategias de traducción (español-inglés). Diana María González-Pastor.
24. Chapter 12 - Untargeted screening of xenobiotics and metabolic profiles of green sea turtles on the Great Barrier Reef
25. Chemical and toxicological evolution of the antibiotic sulfamethoxazole under ozone treatment in water solution
26. Use of an accurate-mass database for the systematic identification of transformation products of organic contaminants in wastewater effluents
27. Introducción [Investigaciones recientes en traducción y accesibilidad digital]
28. Linguistics challenges in public services: plain language and easy-to-read in migratory contexts
29. Liquid Chromatography-Mass Spectrometry Analysis of Pesticide Residues and Their Metabolites in Food Samples
30. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta
31. Evaluation of Automated Clean-Up for Large Scope Pesticide Multiresidue Analysis by LC-MS/MS
32. The Europe of Brexit: a corpus-assisted discourse study of identities in the press
33. Analytical improvements of hybrid LC-MS/MS techniques for the efficient evaluation of emerging contaminants in river waters: a case study of the Henares River (Madrid, Spain)
34. Análisis de la traducción social en línea: un estudio basado en una metodología mixta
35. The Europe of Brexit: a corpus-assisted discourse study of identities in the press
36. Chemical Evaluation of Water Treatment Processes by LC–(Q)TOF-MS
37. Presence of anthraquinone in coffee and tea samples. An improved methodology based on mass spectrometry and a pilot monitoring programme
38. Validation of a quick and easy extraction method for the determination of emerging contaminants and pesticide residues in agricultural soils
39. Pesticide residues evaluation of organic crops. A critical appraisal
40. Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos
41. Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos
42. CRISIS-MT: traducción y tecnología en la comunicación multilingüe para las ONG en situaciones de emergencia
43. Showcasing web accessibility and localisation training: the example of culture and heritage websites
44. CRISIS-MT: traducción y tecnología en la comunicación multilingüe para las ONG en situaciones de emergencia
45. Traducción automática: conceptos clave, procesos de evaluación y técnicas de posedición
46. Presencia de Leucosis Enzoótica Bovina en la hacienda La Española en Quimbaya, Quindío
47. El desafío lingüístico en los servicios públicos: el caso del lenguaje claro y la lectura fácil en contextos migratorios.
48. Corpus paralelos y traducción especializada: ejemplificación de diseño, compilación y alineación de un corpus paralelo bilingüe (inglés-español) para la traducción jurídica
49. A vueltas con los perfiles profesionales traductores: la localización de aplicaciones móviles
50. Emotional competences and conflict resolution in pre-school education: didactic proposal
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.