Search

Your search keyword '"traducción e interpretación"' showing total 36 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "traducción e interpretación" Remove constraint Descriptor: "traducción e interpretación" Search Limiters Peer Reviewed Remove constraint Search Limiters: Peer Reviewed
36 results on '"traducción e interpretación"'

Search Results

1. La formación de traductores e intérpretes en el ámbito del comercio exterior y la mediación lingüística

2. TECHNOLOGY FOR PUBLIC SERVICE TRANSLATORS AND INTERPRETERS IN SPAIN: ENHANCING EMPLOYABILITY THROUGH TRAINING.

3. LA FORMACIÓN DEL INTÉRPRETE JUDICIAL EN LA LENGUA DE SEÑAS MEXICANA.

4. Traducción material y traducción medial: dos procesos fundamentales en la producción y circulación del arte moderno y contemporáneo

5. PERCEPCIÓN POR PARTE DEL ALUMNADO DE LA DOCENCIA VIRTUAL EN LOS ESTUDIOS UNIVERSITARIOS DE TRADUCCIÓN.

6. Caracterización de la competencia instrumental dentro del programa de formación del traductor de italiano en España.

7. La formación en traductología en el grado de Traducción e Interpretación de la Universidad española.

8. Análisis de la composición de los tribunales de tesis doctorales españolas en Traducción e Interpretación

9. Análisis de la composición de los tribunales de tesis doctorales españolas en Traducción e Interpretación.

10. La Ley de Enjuiciamiento Criminal y la Ley 4/2015 del Estatuto de la Víctima de delito: sus lagunas y consecuencias en el ámbito de la traducción y la interpretación

11. Initial proposal for the translation of the code of infancy and adolescence colombian to the language of signs

12. ANÁLISIS BIBLIOMÉTRICO DE LA PRODUCCIÓN DE TESIS DOCTORALES SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN LAS UNIVERSIDADES ESPAÑOLAS (1997-2018).

13. Efectos del aprendizaje basado en problemas en la competencia instrumental traductora.

14. La Ley de Enjuiciamiento Criminal y la Ley 4/2015 del Estatuto de la Víctima de delito: sus lagunas y consecuencias en el ámbito de la traducción y la interpretación.

15. Las principales motivaciones de los ingresantes para estudiar traducción e interpretación profesional en la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas

16. La traducción e interpretación institucionalizadas en la guerra civil española.

17. Interseccionalidad y Feminist-Relational Approach: nuevos enfoques para la formación y actuación de intérpretes en contextos de violencia de género / Intersectionality and Feminist-Relational Approach: New Approaches for the Training and Intervention of Interpreters in Situations of Gender-Based Violence

18. Activismo, derechos lingüísticos e ideologías: la traducción e interpretación en lenguas originarias en el Perú.

21. Una visión global de las publicaciones con mayor impacto en teoría de la traducción

22. El uso de blogs y wikis en la formación del traductor

23. Tinkuy. Encuentro de contrarios o diferentes. Una mirada en las fuentes.

24. Las lenguas mundiales: nuevos vehículos de comunicación

25. APUNTES SOBRE LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN EGIPTO.

26. Octavio Paz y la poesía china: las trampas de la traducción

27. De la supervivencia de los ineptos a la ruina de las naciones: traducciones españolas de David Starr Jordan, primer rector de Stanford

28. Retrotraducción, publicidad y 'post-colonialismo'

29. Metodología para la narrativa de traducciones censuradas inglés-español: análisis del Corpus 0 TRACEni

30. Historia de un traductor, prologuista y anotador: Tyndale y los primeros pasos de La Biblia en inglés

31. Los prólogos y las dedicatorias en los textos traducidos de los siglos XIV y XV: una fuente de información sobre la traducción y la reflexión traductológica

32. Sobre el conocimiento del griego en las abadías de Jarrow y Sankt Gallen en época medieval: el literalismo en la traducción

33. El proyecto ALFINTRA: desarrollo y evaluación de las competencias informacionales en el Grado de Traducción e Interpretación.

34. Nathaniel Hawthorne y el primer traductor inglés de la Biblia

35. Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz

36. Cervantes y la traducción

Catalog

Books, media, physical & digital resources